| El Jefe de la Misión Especial pudo basarse en esta propuesta para impulsar sus gestiones encaminadas a elaborar un mecanismo de traspaso del poder y cesación del fuego. | UN | وبذلك تمكن رئيس البعثة الخاصة من متابعة جهوده في سبيل إنشاء آلية لنقل السلطة ووقف إطلاق النار. |
| Al día siguiente, el Jefe de la Misión Especial se reunió con los mismos interlocutores, en presencia de algunos de los consejeros afganos. | UN | وفي اليوم التالي، التقى رئيس البعثة الخاصة بنفس هؤلاء المحاورين بحضور بعض المستشارين اﻷفغان. |
| Según se indica en el párrafo 19 supra, el Jefe de la Misión Especial no ha contraído ningún compromiso de gastos a ese respecto. | UN | وقد أشير في الفقرة ١٩ أعلاه الى أن رئيس البعثة الخاصة لم يقدم تعهدا في هذا الشأن. |
| El Gobierno Revolucionario de la República de Cuba hace expresa reserva al tercer párrafo del punto 1 del artículo 25 de la Convención, y en consecuencia no acepta que se suponga el consentimiento para entrar en los locales de la misión especial bajo ninguno de los supuestos de dicho párrafo ni de cualesquiera otros. | UN | تبدي الحكومة الثورية لجمهورية كوبا تحفظا صريحا فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة الأولى من المادة 25، وبالتالي لا تقبل أن يُسلَّم بأن موافقة رئيس البعثة الخاصة متوفرة في الحالات المعنية الواردة في الفقرة المذكورة أو في أي حالة أخرى(). |
| En Roma, el Jefe de la Misión Especial se entrevistó con el ex Rey del Afganistán. | UN | واجتمع رئيس البعثة الخاصة في روما مع ملك افغانستان السابق. |
| Cuando el Jefe de la Misión Especial llegó a la región, gran parte del Afganistán estaba sumida en encarnizados enfrentamientos, especialmente en Kabul y sus alrededores. | UN | ٢ - وعند وصول رئيس البعثة الخاصة الى المنطقة، كانت معظم أجزاء أفغانستان تشهد قتالا عنيفا، ولا سيما في كابل وفيما حولها. |
| El Jefe de la Misión Especial estaba decidido a hacer todo lo posible para impedir este conflicto, con el derramamiento de sangre y la miseria que traería aparejados. | UN | وكان رئيس البعثة الخاصة مصمما على بذل قصارى جهده لمنع حدوث تنازع من هذا القبيل، بكل ما يستتبعه من إراقة دماء وبؤس. |
| También dijo que proporcionaría al Jefe de la Misión Especial una lista de nombres de personalidades afganas que recomendaba para integrar el mecanismo de transferencia del poder. | UN | وقال أيضا إنه سيقدم إلى رئيس البعثة الخاصة قائمة بأسماء الشخصيات اﻷفغانية التي يوصي بأن تكون من أعضاء آلية نقل السلطة. |
| El Jefe de la Misión Especial regresó a Kabul el 14 de noviembre para reunirse otra vez con el Sr. Rabbani. | UN | ١٨ - وعاد رئيس البعثة الخاصة إلى كابُل في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر لعقد اجتماع آخر مع السيد رباني. |
| En esta reunión, el Sr. Rabbani presentó nombres que representaban a todas las provincias del Afganistán, y que se habían examinado anteriormente con el Jefe de la Misión Especial. | UN | وفي ذلك الاجتماع، قدم السيد رباني أسماء، تمثل جميع محافظات أفغانستان، كانت قد نوقشت من قبل مع رئيس البعثة الخاصة. |
| Jefe de la Misión Especial para el Afganistán | UN | رئيس البعثة الخاصة الموفدة إلى أفغانستان |
| Jefe de la Misión Especial para el Afganistán | UN | رئيس البعثة الخاصة الموفدة إلى أفغانستان |
| Así, un consejero militar del Jefe de la Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán fue fríamente abatido por dos mercenarios talibanes. | UN | وذكر أن مستشارا عسكريا لدى رئيس البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان قتله اثنان من مرتزقة طالبان عمدا. |
| Exposición del Sr. Francesc Vendrell, Representante Personal del Secretario General y Jefe de la Misión Especial para el Afganistán | UN | إحاطة يقدمها السيد فرانسسك فندريل، الممثل الشخصي للأمين العام رئيس البعثة الخاصة إلى أفغانستان |
| Página 10. Por consiguiente, a partir del 5 de agosto de 1994 el Jefe de la Misión Especial se esforzó especialmente por congregar a las partes beligerantes. | UN | ١٠ - ولذلك، اعتبارا من ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، ركز رئيس البعثة الخاصة جهوده على محاولة جمع اﻷطراف المتحاربة. |
| Preguntó si el pueblo afgano podía contar con la participación permanente de las Naciones Unidas en el proceso de paz. El Jefe de la Misión Especial le dio garantías sobre el compromiso inquebrantable de las Naciones Unidas con el proceso de la paz en el Afganistán. | UN | وهل يمكن للشعب اﻷفغاني أن يعول على مشاركة دائمة لﻷمم المتحدة في عملية السلم؟ وقد أكد له رئيس البعثة الخاصة أن التزام اﻷمم المتحدة بالسلم في أفغانستان التزام قوي. |
| El Gobierno Revolucionario de la República de Cuba hace expresa reserva al tercer párrafo del punto 1 del artículo 25 de la Convención, y en consecuencia no acepta que se suponga el consentimiento para entrar en los locales de la misión especial bajo ninguno de los supuestos de dicho párrafo ni de cualesquiera otros. | UN | تبدي الحكومة الثورية لجمهورية كوبا تحفظاً صريحاً فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية، ولا تقبل بالتالي أن تُعتبر موافقة رئيس البعثة الخاصة أمراً مسلَّماً به في الحالات الواردة في الفقرة المذكورة أو في أي حالة أخرى(). |
| Encomiando la asistencia continua prestada a las partes por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación, encabezado por el Presidente Thabo Mbeki, el Primer Ministro de Etiopía Sr. Meles Zenawi, el Representante Especial del Secretario General Sr. Haile Menkerios, y el Jefe de la Misión de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA), Teniente General Tadesse Werede Tesfay, | UN | وإذ يشيد باستمرار المساعدة المقدمة إلى الطرفين من فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ ورئيسه الرئيس ثابو مبيكي، ومن ميليس زيناوي، رئيس وزراء إثيوبيا، وهايلي منكريوس، الممثل الخاص للأمين العام، ومن الفريق تادسا ورده تسفاي، رئيس البعثة الخاصة بقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، |