"رحلتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • viaje
        
    • mi vuelo
        
    • te fuiste
        
    • ido
        
    • el vuelo
        
    • avión
        
    • mis viajes
        
    • te vas
        
    • mi visita
        
    • mi recorrido
        
    • de ida
        
    • dos vuelos
        
    • dos viajes
        
    • mi travesía
        
    • mi trayectoria
        
    Por tanto, espero que el conjunto de esos documentos sean firmados de aquí a mi próximo viaje a la región. UN وأتوقع من ثم أن يتم التوقيع باﻷحرف اﻷولى على جميع هذه الوثائق قبل رحلتي القادمة إلى المنطقة.
    VM: Creo que hace cuatro años, cuatro años en mi primer viaje. TED فينسنت: أعتقد قبل أربعة سنين، أربعة سنين منذ رحلتي الأولى.
    Y así mi viaje como persona trans es acerca de reimaginar la masculidad. TED ولذلك كشخص متحول جنسياً، فإن رحلتي عبارة عن إعادة تخيّل للذكورة.
    el vuelo americana de las líneas aéreas ha ido, y conseguiré mi vuelo siguiente después 7 horas y 5 minutos, Open Subtitles رحلتي على طائرة خطوط الطيران الأمريكية ضاعت وسأحصل على الرحلة القادمة بعد سبع ساعات و خمس دقائق
    Desafortunadamente, mi vuelo se retrasó y no tengo su número de teléfono. Open Subtitles للأسف، رحلتي الجوية تم تأجيلها، وانا لا املك رقم هاتفه.
    No, cuando te fuiste así, me hiciste recordar recordar por qué aún no hago esto. Open Subtitles لا, عندما رحلتي كما فعلتي, جعلتني أتذكّر لم انا لا افعل ذلك بعد.
    Tres años después, mi viaje tomó un giro inesperado cuando conocí a un grupo de niños refugiados jugando al fútbol. TED اتخذت رحلتي مساراً غريباً بعد ثلاث سنوات، عندما قابلت مجموعة من الأطفال اللاجئين يلعبون الكرة في الجوار.
    Permítanme que les cuente, brevemente, mi viaje personal, que me condujo hasta aquí. TED دعوني أقص عليكم، باختصار، رحلتي الشخصية، والتي قادتني إلى هذه النقطة.
    Mire, 007, He tenido un largo y cansador viaje, probablemente no lo sabe. Open Subtitles انظر، 007، كَانَت رحلتي طويلة ومُتعِبة و من المحتمل بدون غرضَ.
    Le cogí el truco en el viaje. Es un bolso muy viejo. Open Subtitles لقد أتقنت الحيلة معها خلال رحلتي إنها حقيبة قديمة جدا
    Pero entre estas gavetas hay un destello de esperanza alguna pequeña confirmación de que mi viaje a este lugar no ha sido en vano. Open Subtitles أنه من بين هذه الجوارير هناك علامة, بصيص ضوء, تأكيد صغير أن رحلتي التي أوصلتني إلى هنا.. لم تكن عبثاً.
    Mi viaje se canceló, eso no es realmente lo que necesitaba oír, pero sí. Open Subtitles نعم, رحلتي إلغيت وهذا الكلام ما لا أحتاج أن أسمعه, لكن نعم
    Fue mi primer y más importante paso en mi viaje para cambiar el pasado. Open Subtitles وكنت أصحو لأتذكر لقد كانت أول وأهم خطوة في رحلتي لتغيير الماضي
    Supongo que puedo cancelar mi viaje a Home Depot a conseguir una nueva cerradura para la puerta de Riley... Open Subtitles أظن أن بإمكاني إلغاء رحلتي إلى محطة منزلي لأحضر ذلك البرغي لتغير قفل باب رايلي الأمامي
    Digo, mi vuelo no sale hasta esta noche, pero supuse que estarías trabajando, entonces podemos... simplemente podemos decir adiós ahora. Open Subtitles أعني أن رحلتي الجويّة ستحلّق الليلة، لكنّي ارتأيت أنّك ستنشغلين بالعمل لذا ارتأيت أن نتبادل الوداع الآن.
    No, mi vuelo desde Geneba esta reservado, así que estoy aquí hasta mañana. Open Subtitles كلا, رحلتي من الجنيف حجزت لذا سأبقى هنا حتى يوم غد
    Cambié mi vuelo para poder estar aquí en su primer día de colegio. Open Subtitles غيّرتُ رحلتي حتى أتمكن من التواجد هنا في اليوم الدراسي الأول
    Viniendo hacia aquí, tuve una conversación muy interesante con el pasajero sentado a mi lado durante mi vuelo. TED في طريقي إلى هنا، أجريت محادثة شيقة مع الراكب الذي بجانبي خلال رحلتي
    Cuando te fuiste, no podía lavar las sábanas porque no quería perder eso completamente. Open Subtitles عندما رحلتي لم أستطع غسل الملايات لأنني لم أرد أن أفقدك تماماً
    Se suponía que fuera a Raleigh. Gracias a ti, perdí el vuelo. Open Subtitles كان من المفروض أن أكون في راليف بفضلك فوتت رحلتي
    Me dijeron que no podían garantizar mi seguridad y que era mejor que volviera al avión. UN وقد أخبروني أنه لا يمكنهم كفالــة سلامتي وأن مــن اﻷفضل لــي أن أعود إلى الطائرة وأتابع رحلتي.
    Tuve que volver de mis viajes... para encargarme del negocio. Open Subtitles فقررت حينها العودة من رحلتي لتولي الأمور
    Si te vas, todo volverá a ser como era antes. Open Subtitles لو رحلتي كل شىء سيرجع إلى ما كان عليه دائماً
    Durante mi visita, he sido especialmente honrada al conocer a algunas de las mujeres inglesas más extraordinarias. Mujeres que están pavimentando el camino para todas ustedes. TED خلال رحلتي لقد كُرمّت خاصة بلقاء بعض النساء البريطانيات غير العاديات. نساء يقمن بتمهيد الطريق لكم جميعاً.
    Así, al aproximarme al final de mi recorrido Encontré más de 50 espacios. TED ومع نهاية رحلتي كنت قد وجدت أكثر من 50 فسحة.
    Cabe atribuir el aumento de 690.900 dólares principalmente a la previsión de dos viajes de ida y vuelta de rotación de contingentes militares; en el presupuesto de 2001/2002 sólo se había previsto uno. UN 6 - تعزى الزيادة البالغة 900 690 دولار تحت هذا البند بصورة رئيسية إلى إدراج رحلتي ذهاب وإياب بالتناوب للوحدات العسكرية مقارنة برحلة واحدة ذهاب وإياب بالتناوب، بالتقدير الوارد في ميزانية 2001/2002.
    Todo lo que sé es que son las tres de la mañana... he tomado dos vuelos y un coche de alquiler... con esta niña del demonio agarrada a mi teta... y ahora no estoy para responder a tus preguntas. Open Subtitles كلّ ما أعرفه الآن أنّها الساعة3: 00 صباحاً وهذه الطفلة كانت ترضع من ثديي طوال رحلتي
    Los voy a llevar a dar dos viajes: uno policial y otro carcelario. TED سأقوم باخذكم إلى رحلتين ، رحلتي مع الشرطة ورحلتي مع السجن.
    mi travesía comenzó una tarde cálida de verano en India en 2008, después de un día de conocer a las mujeres y de escuchar sus necesidades, terminé en una choza de paja con una partera. TED بدأت رحلتي في ما بعد ظهر يوم صيف حار، في الهند عام 2008 وبعد يوم كامل من مقابلة النساء والاستماع لاحتياجاتهن، انتهى بي الأمر في كوخٍ من القش مع قابلة.
    Ahora tengo 13 años y aunque comencé mi negocio en el 2008, mi trayectoria artística comenzó desde mucho antes. TED وأنا الآن في الـ 13 من عمري، وعلى الرغم من أنني بدأت عملي في عام 2008، فإن رحلتي الفنية قد بدأت قبل ذلك بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus