otras divisiones del PNUMA están trabajando en cuestiones relacionadas con la construcción sostenible. | UN | تعمل شعب أخرى في برنامج البيئة بشأن مسائل استدامة المباني والتشييد. |
Además, se consolidó la capacidad de personal departamental en cuestiones financieras mediante nuevas asignaciones de funcionarios a la Oficina de otras divisiones del Departamento. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تعزيز قدرات موظفي الإدارة في المسائل المالية، من خلال ندبهم إلى المكتب من شعب أخرى في الإدارة. |
Coordinación de aportes de otras divisiones de la sede para mejorar la calidad de los programas | UN | تنسيق المدخلات الواردة من شعب أخرى في المقر من أجل تحسين نوعية البرمجة |
El problema encontrado por el grupo respecto de las actividades de investigación de la División de Empresas Transnacionales e Inversión consiste en que los estudios sectoriales pueden acercarse mucho a los mandatos de otras divisiones. | UN | ٨ - إن الصعوبة التي وجدها الفريق في اﻷنشطة البحثية لشعبة شؤون الشركات عبر الوطنية والاستثمار تكمن في أن الدراسات القطاعية يمكن أن تكون قريبة جدا من ولايات شعب أخرى. |
La CEPE está casi constantemente revisando su programa de publicaciones estadísticas, muchas de las cuales son preparadas por otras divisiones de la CEPE, pero actualmente tiene cerca de 30 títulos que incluyen estadísticas. | UN | وتستعرض اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا باستمرار تقريبا برنامج للمنشورات الاحصائية، وتتولى شعب أخرى في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا انتاج الكثير منها، ولكن لديها حاليا نحو ٠٣ عنوانا تتضمن الاحصائيات. |
Ha habido una disminución del personal de apoyo necesario, debida a la introducción satisfactoria de nuevos métodos de trabajo en la Sección, de resultas de los cuales se redistribuirán a otras divisiones tres puestos del cuadro de servicios generales. | UN | وقد حدث انخفاض في الاحتياجات اللازمة لدعم الموظفين، بسبب نجاح تنفيذ طرق العمل الجديدة في القسم، ونتيجة لذلك سيتم نقل ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة إلى شعب أخرى. |
Comprenderá proyectos sectoriales y actividades interdisciplinarias estrechamente integradas y aplicadas conjuntamente con otras divisiones en el ámbito de las esferas temáticas de gestión de la globalización, reducción de la pobreza y atención a los problemas sociales emergentes. | UN | وستضم تلك المسؤولية مشاريع قطاعية متكاملة تكاملا وثيقا وأنشطة مشتركة بين التخصصات تنفذ بالاشتراك مع شعب أخرى في إطار المجالات المواضيعية المتعلقة بإدارة العولمة، والحد من الفقر، ومعالجة القضايا الاجتماعية المستجدة. |
En estos estudios, así como en otros relativos al envejecimiento y la migración, la División ha colaborado con otras divisiones del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, así como con otras oficinas y organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه الدراسات، كما في غيرها من الدراسات المعنية بالشيخوخة والهجرة، تعاونت الشعبة مع شعب أخرى في الإدارة، وكذلك مع مكاتب ووكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Comprenderá proyectos sectoriales y actividades interdisciplinarias estrechamente integradas y aplicadas conjuntamente con otras divisiones en el ámbito de las esferas temáticas de gestión de la globalización, reducción de la pobreza y atención a los problemas sociales emergentes. | UN | وستضم تلك المسؤولية مشاريع قطاعية متكاملة تكاملا وثيقا وأنشطة مشتركة بين التخصصات تنفذ بالاشتراك مع شعب أخرى في إطار المجالات المواضيعية المتعلقة بإدارة العولمة، والحد من الفقر، ومعالجة القضايا الاجتماعية المستجدة. |
Asimismo, establecerá asociaciones multisectoriales con otras divisiones de la CESPAP con la mira de promover la prosperidad económica, el progreso social y la sostenibilidad ecológica en forma integrada. | UN | وسيبني أيضاً شراكات متعددة القطاعات مع شعب أخرى في اللجنة بغية تعزيز الازدهار الاقتصادي والتقدم الاجتماعي والاستدامة البيئية على نحو متكامل. |
40. La implantación de la estrategia la coordinará y llevará a cabo la División de Comunicaciones e Información Pública en estrecha colaboración con otras divisiones y oficinas regionales. | UN | 40 - سوف تتولى شعبة الاتصالات والإعلام العام تنسيق وتنفيذ الاستراتيجية بالتعاون الوثيقة مع شعب أخرى ومكاتب إقليمية. |
Asimismo, establecerá asociaciones multisectoriales con otras divisiones de la CESPAP al objeto de promover la prosperidad económica, el progreso social y la sostenibilidad ecológica en forma integrada. | UN | وسيبني أيضاً شراكات متعددة القطاعات مع شعب أخرى في اللجنة بغية تعزيز الازدهار الاقتصادي والتقدم الاجتماعي والاستدامة البيئية على نحو متكامل. |
La ejecución del proyecto estará a cargo de la oficina subregional para el África Meridional de la CEPA, en colaboración con otras divisiones de la sede de la CEPA. | UN | وسينفذ المشروع المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي، التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع شعب أخرى بمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Por su parte, la ONUSAL ha manifestado claramente que los oficiales de esas unidades en ningún momento pueden ocupar puestos de mando en otras divisiones o en las delegaciones departamentales de la Policía Nacional Civil sin asistir a los cursos regulares para oficiales impartidos en la Academia. | UN | وقد أوضحت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، من جانبها، أن ضباط هاتين الوحدتين لا يمكنهم في أي وقت أن يتولوا مناصب قيادية في شعب أخرى أو ضمن فروع الشرطة المدنية الوطنية في المقاطعات بدون أن يحضروا الدورات العادية المخصصة للضباط باﻷكاديمية. |
Desde entonces, el Grupo de Investigaciones sobre Tecnología Espacial y el Centro de Investigaciones de Kakuda han desempeñado un papel predominante en el desarrollo de la tecnología espacial en el NAL, aunque en ocasiones es necesaria una estrecha cooperación con otras divisiones. | UN | ومنذ ذلك الوقت ، يؤدي فريق البحوث المعني بتكنولوجيا الفضاء ومركز كاكودا لﻷبحاث دورا أساسيا في تطوير تكنولوجيا الفضاء بالمختبر ، بالرغم من أن التعاون الوثيق مع شعب أخرى كان لازما أحيانا . |
La División estará a cargo de las principales operaciones vinculadas a la elaboración de nuevos programas que tengan un potencial de crecimiento multirregional considerable y prestará especial atención a las etapas iniciales de las actividades encaminadas a formular normas adecuadas a facilitar la transferencia de todos esos programas, o parte de ellos, a otras divisiones cuando corresponda. | UN | وستضطلع تلك الشعبة بالعمليات الرئيسية لاستحداث برامج جديدة لها إمكانات نمو كبيرة في مناطق متعددة، مع إيلاء عناية خاصة للمراحل اﻷولى لوضع معايير مناسبة ولتيسير نقل جزء من هذه البرامج أو نقلها كلها إلى شعب أخرى عند الاقتضاء. |
El subprograma incluirá proyectos sectoriales estrechamente integrados y actividades interdisciplinarias aplicadas conjuntamente con otras divisiones en el ámbito de las esferas temáticas de la CESPAP de gestión de la globalización, reducción de la pobreza y ordenación de los nuevos problemas sociales. | UN | وستضم تلك المسؤولية مشاريع قطاعية متكاملة تكاملاً وثيقاً ومشتركة بين التخصصات تُنفذ بالاشتراك مع شعب أخرى في إطار المجالات المواضيعية للجنة المتعلقة بإدارة العولمة، والحد من الفقر، ومعالجة القضايا الاجتماعية المستجدة. |
El subprograma incluirá proyectos sectoriales estrechamente integrados y actividades interdisciplinarias aplicadas conjuntamente con otras divisiones en el ámbito de las esferas temáticas de la CESPAP de gestión de la globalización, reducción de la pobreza y ordenación de los nuevos problemas sociales. | UN | وستضم تلك المسؤولية مشاريع قطاعية متكاملة تكاملاً وثيقاً ومشتركة بين التخصصات تُنفذ بالاشتراك مع شعب أخرى في إطار المجالات المواضيعية للجنة المتعلقة بإدارة العولمة، والحد من الفقر، ومعالجة القضايا الاجتماعية المستجدة. |
El subprograma comprenderá proyectos sectoriales y actividades interdisciplinarias estrechamente vinculados entre sí, que serán ejecutados en colaboración con otras divisiones, en el ámbito de las esferas temáticas de gestión de la globalización, reducción de la pobreza y atención a los problemas sociales emergentes. | UN | وسيشمل مشاريع قطاعية مترابطة ترابطا وثيقاً وأنشطة مشتركة بين التخصصات تُنفذ بالاشتراك مع شعب أخرى في إطار المجالات المواضيعية المتعلقة بإدارة العولمة، والحد من الفقر، ومعالجة القضايا الاجتماعية المستجدة. |
20. El mandato humanitario de la ONUSOM II se deriva de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y está a cargo de la División de Asistencia Humanitaria de la ONUSOM II, en colaboración con otras divisiones de la Operación, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | ٢٠ - إن ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹنسانية مستمدة من قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وتقوم بتنفيذها الشعبة اﻹنسانية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بالتعاون مع شعب أخرى تابعة للعملية ومع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |