"صلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Reza
        
    • ruega
        
    • Ora
        
    • rece
        
    • rezar
        
    • Rézale
        
    • rezo
        
    • Recen
        
    • Ruegue
        
    • rezando
        
    • oración
        
    Bueno, Reza para que no tenga la oportunidad de devolverte el favor. Open Subtitles حسنٌ، صلي كي لا أحصل على فرصة لأرد لكَ رحمتك.
    Reza para que cuando todo eso ocurra tengas a alguien que te quiera. Open Subtitles فقط صلي بأن يكون لديك من يحبك عندما يحدث ذلك
    Honey, Reza para que el humor de la jefa sea bueno hemos llegado cinco días tarde. Open Subtitles عزيزتي ، صلي من أجل أن يكون مزاج الرئيس معتدلاً . لقد تأخرنا خمسة أيام
    Se ruega que el texto original de los mensajes se transmita al Departamento de Estado de los Estados Unidos y que se informe a nuestra oficina de su respuesta. UN ويرجى، مع الاحترام، نقل النص اﻷصلي للرسالتين إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإفادة مكتبنا بردها.
    Debes mostrarle tú fe ahora. Ora por tus pies. Open Subtitles لأنك تبشر بدين خاطئ, الان عليك ان تثبت احقية دينك,صلي لأجل قدميك
    "Ah, querida condesa, rece por mí... porque he pecado contra mí y contra mi hermano Rodrigo". Open Subtitles عزيزتي الكونتيسه صلي لاجلي لذنوبي تجاه نفسي وتجاه اخي.
    Tú deberías rezar por mí. Soy tres veces más pecador que tú. Open Subtitles بل صلي أنت من أجلي انني خاطئ أكثر منك بثلاث أضعاف
    Reza mucho. Reza muchísimo para que el diablo no te encuentre. Open Subtitles صلي بقوة ، صلي بقوة كبيرة لن يتوقف الشيطان عنك
    -En serio. Reza a saco. Open Subtitles .صلي بشدة ليحميكِ الرب من شرهم هذا عالِ للغاية
    Sí, mi querida,lo sé así que Reza por un milagro porque creo que vamos a necesitarlo. Open Subtitles نعم، عزيزتي، أنا أعلم، لذا صلي من أجل معجزة لأنني أعتقد بأننا سَنحتاجه
    Cierra tus ojos, une tus manos y Reza Open Subtitles أغلق عيونك ..و استجمعأفكارك.. و صلي
    Reza y te lavaré hasta que quedes blanca como la nieve. Open Subtitles صلي و أنا سأغسلها لتصبح كالثلج
    Vanechka, voy a rezarle a dios..., tu Reza también, con tus propias palabras. Open Subtitles "فانيتشكا" سأصلي لله وأنت صلي أيضاً، بكلماتك
    Se ruega que el texto original de los mensajes se transmita al Departamento de Estado y que se informe a nuestra oficina de su respuesta. UN ويرجى، مع الاحترام، نقل النص اﻷصلي للرسالتين إلى وزارة الخارجية وإفادة مكتبنا بردها.
    Se ruega que el texto original de los mensajes se transmita al Departamento de Estado de los Estados Unidos y que se informe a nuestra oficina acerca de la respuesta que se reciba. UN مع رجاء التفضل بإحالة النص اﻷصلي من الرسالة إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإفادة مكتبنا بردها.
    Se ruega que el texto original se transmita al Departamento de Estado de los Estados Unidos y se informe a nuestra oficina de su respuesta. APÉNDICE UN ومطلوب، مع وافر الاحترام، إحالة النص اﻷصلي إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة، وإطلاع مكتبنا على ردهم.
    Señora Presidenta, enchufe el cordón en la pared, por favor. ¡Ahora! Open Subtitles سيدتي الرئيسة، صلي السلك بالحائط من فضلك، الاَن
    Sancta Maria, materDei, Ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Open Subtitles يا قديسه مريم يا والده الله صلي لأجلنا نحن الخطاه الآن وفي ساعه موتنا آمين
    "Me preocupo constantemente por él... por favor, rece por él." Open Subtitles كما أقلق عليه بشكل دائم... رجاء ، صلي من أجله.
    Rézale a tu Dios y yo lo haré al mío. Open Subtitles . صلي إلى ربك ، و لعقلك
    Y rezas, yo rezo por tí, y por todos los demás. Open Subtitles و صلي, أنا أصلي لأجلنا جميعاً.
    Recen hasta morirse. Open Subtitles صلي حتى تعود البقر.
    ¡Ruegue a dios por mi salvación y le traeré el mejor caballo del mundo! Open Subtitles صلي للاله ان يحفظني، وسأجلب لك اجود خيول الارض
    ¿Sabes cuántos niños están rezando para obtener un cinturón cohete? Open Subtitles هل تعلمين كم فتي صلي للحصول علي جهاز طيران؟
    La segunda oración del principio 9 también representaba una disposición más limitada que la incluida en el proyecto original. UN وتتضمن الجملة الثانية من المبدأ ٩ أيضا نصا أكثر تقييدا من النص الوارد في المشروع اﻷصلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus