Ya sé que fué demasiado lejos, pero él tiene una forma personal y única... de acercarse a las cosas, descubrirlas, y contarlas también. | Open Subtitles | أعرف بأنه يسترسل بالأحداث لكنه عنده طريقته الخاصة طريقة فريدة، من نوعها، في النظر إلى الأشياء يكتشف طرق جديدة ويبتدعها |
No pude evitarlo, Miz Elda. Fue la forma en que le habló a Granny. | Open Subtitles | لم أستطع منع نفسي سيدة إيلدا إنه بسبب طريقته في الكلام لجدتي |
Bueno, quizás esa es su manera de demostrarle... que la ama, proveyendo su sustento. | Open Subtitles | ربما تلك هي طريقته ليثبت لك حبه عن طريق ما يقدمه لك |
cómo cogía un pitillo o un vaso de whisky. | Open Subtitles | ثم طريقته بحمل سيجارته أو في تناوله لكأس من الويسكي |
- Es su modo de detenerme. - No es buena idea continuar. | Open Subtitles | ـ إنها طريقته لمحاولة إيقافي ـ ليست فكرة جيدة لتستمر |
Cada país debe encontrar su propio método para promover la participación de la mujer y deben adoptarse medidas para acelerar el proceso. | UN | وقالت إنه ينبغي لكل بلد أن يهتدي إلى طريقته هو للنهوض بمشاركة المرأة، كما ينبغي اتخاذ تدابير للإسراع بتلك العملية. |
Creo que puedes usar sus métodos para alcanzar shefa, llegar al oído de Dios. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكننا اتباع طريقته في تحقيق الشفه للوصول إلى سمع الله |
Es su forma de decir a Garrett, "puedo hacerlo mejor que tú". | Open Subtitles | تلك طريقته في اخبار غاريت يمكنني ان ابلي افضل منك |
Quizás sólo buscaba una razón para volver a verte, y esa fue su forma. | Open Subtitles | ربما كان فقط يبحث عن سبب لكي يراك مجددا، وهذه هي طريقته |
Cada país interpreta el Programa de Acción a su manera y tiene su propia forma de evaluar el Programa. | UN | فكل بلد يفهم برنامج العمل بطريقته ولديه طريقته الخاصة لتقييمه. |
No se puede cambiar la longitud de las conexiones, pero su cerebro, especialmente en lo desarrollado en la infancia, tiene una forma de cambiar la velocidad de conducción. | TED | ليس بإمكانك تغيير طول الوصلات، لكنّ دماغك، خاصةً عند تطور نموه في مرحلة الطفولة، يملك طريقته في تغيير سرعة التوصيل. |
Y todavía hoy sigue siendo la forma en la que Ivan nos cuenta lo que él quiere, lo que él necesita, y también, lo que él siente. | TED | حتي الآن هذه طريقته في التواصل، ما يريده، وما يحتاجه، وما يشعربه أيضاً. |
Vale, ¿estás sugiriendo que esta es su manera de intentar ser mi amigo? | Open Subtitles | حسناً, أنتي تشيرين أن هذه هي طريقته ليحاول أن يكون صديقي؟ |
Es difícil creer que Adam sea capaz de un gesto amable, pero creo que ese registro es su manera de disculparse. | Open Subtitles | من الصعب أن نصدق أن آدم قادر على تقديم لفتة الطيبة، لكنّي أعتقد أن ذلك سجل طريقته للإعتذار |
Mirad cómo entrecierra los ojos siempre... para hablar como un hombre duro. | Open Subtitles | انتم , انتم كلكم , شوفوا طريقته انه دائما ينظر بطرف عينه يحاول دائما التحدث بطريقه خشنه |
Sabe cómo manipular cada palabrita que digo. | Open Subtitles | لديه طريقته في التأثير على كل كلمة أقولها |
Estoy segura de que es sólo un modo de intentar, ya sabe, curarse. | Open Subtitles | أنا متأكد أن هذه فقط طريقته لمحاولة ، كما تعرف، ليشفي |
Y todos tienen un método para afrontar estos problemas. | TED | وكل شخص لديه طريقته لمعالجة هذه المشاكل |
Que lo cacen robando como lo hace él, usando sus métodos. | Open Subtitles | أحد ما يُمسك به وهو يسرق مكاناً بنفس طريقته وأسلوبه |
Accidentalmente. Así es su estilo. Cuando no lo buscan, él los encuentra. | Open Subtitles | بالصدفة هذه طريقته الناس لا تجده هو يجدهم |
Esto permite que cada sociedad encuentre su propio camino para fomentar la democracia y el respeto de los derechos humanos. | UN | وهذا يتيح المجال لكل مجتمع أن يجد طريقته الخاصة لتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان. |
La firma de un asesino... es su propia combinación de modus operandi y ritual. | Open Subtitles | توقيع المجرم هي طريقته النادرة جدا في الجمع بين توقيعه الاجرامي والطقوس |
Hemos hablado del tema. por la manera en que te mira, deduzco que te toma en serio. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول من طريقته في النظر إليكِ أنه جاد |