En diversas actividades de la UNCTAD relacionadas con la promoción de la mujer en el ámbito empresarial participaron aproximadamente 600 interesados. | UN | وأسهم حوالي 600 من أصحاب المصالح في أنشطة مختلفة اضطلع بها الأونكتاد تتصل بتدريب نساء على تنظيم المشاريع. |
Los expertos consideraban que los proyectos comunitarios requerían que hubiese una capacidad empresarial local. | UN | ورأى الخبراء أن المشاريع المجتمعية تحتاج إلى قدرة محلية على تنظيم المشاريع. |
En esta perspectiva, la UE acoge con beneplácito la orientación de la ONUDI hacia la capacidad empresarial de la mujer. | UN | وفي هذا السياق، يرحّب الاتحاد الأوروبي بتركيز اليونيدو على تنمية القدرة النسائية على تنظيم المشاريع والقيام بها. |
El Gobierno proporciona apoyo financiero y técnico para establecer los mecanismos requeridos para fomentar el espíritu de empresa en la mujer. | UN | وتوفر الحكومة الدعم المالي والتقني لإنشاء الآليات اللازمة لتشجيع المرأة على تنظيم المشاريع. |
Con vistas a reducir el desempleo entre los jóvenes, se decidió tratar de alentar el desarrollo de sus capacidades empresariales y para el trabajo autónomo. | UN | ولتقليل البطالة بين الشباب تقرر القيام بمحاولة لتشجيع تنمية قدرات الشباب على تنظيم المشاريع والعمل لحسابهم الخاص. |
Crear y reforzar la capacidad empresarial de las mujeres lencas que viven en la pobreza | UN | استحداث وتعزيز القدرات على تنظيم المشاريع لدى نساء اللنكاس اللائى يعشن في الفقر |
Se impartió a los jóvenes capacitación ocupacional y empresarial y se les facilitaron préstamos para iniciar pequeñas empresas o negocios. | UN | وقدمت للشباب دورات تدريب مهنية، ودورات تدريب على تنظيم المشاريع والقروض لبدء المشاريع الصغيرة أو الأعمال التجارية. |
El Departamento trata de ayudar a la mujer mediante la capacitación, la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad empresarial. | UN | وتسعى اﻹدارة إلى مساعدة المرأة عن طريق التدريب، ونقل التكنولوجيا وتنمية القدرة على تنظيم المشاريع. |
El segundo grupo analizará las interrelaciones entre la creación de una capacidad empresarial autóctona y el proceso de desarrollo, prestando especial atención al desarrollo de las pequeñas y medianas empresas. | UN | أما الفريق الثاني فسيقوم بتحليل علاقة الترابط بين تطوير القدرة المحلية على تنظيم المشاريع الحرة وعملية التنمية، مع التركيز بصورة خاصة على تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
El segundo grupo analizará las interrelaciones entre la creación de una capacidad empresarial autóctona y el proceso de desarrollo, prestando especial atención al desarrollo de las pequeñas y medianas empresas. | UN | أما الفريق الثاني فسيقوم بتحليل علاقة الترابط بين تطوير القدرة المحلية على تنظيم المشاريع الحرة وعملية التنمية، مع التركيز بصورة خاصة على تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Lamentablemente, el país carece de recursos humanos especializados y de capacidad empresarial. | UN | إلى أقل من ٢,٥ إلى ٣ في المائة والبلد تعاني من نقص شديد في الموارد البشرية الماهرة والقدرة على تنظيم المشاريع. |
Fase III Contratación de personal, incluido el director, establecimiento de una junta consultiva, instalación del proyecto, taller inicial de capacitación sobre iniciativa empresarial | UN | تعيين الموظفين، بمن فيهم المدير، إنشاء المجلس الاستشاري، إقامة المشروع، عقد حلقة عمل أولية للتدريب على تنظيم المشاريع |
La finalidad de los centros de información y asesoramiento es estimular el espíritu empresarial de la mujer y tomar iniciativas en relación con proyectos de desarrollo locales. | UN | والغرض من مراكز الموارد تعزيز قدرة النساء على تنظيم المشاريع والقيام بمبادرات لتنفيذ مشاريع إنمائية محلية. |
El Gobierno, conjuntamente con las organizaciones empresariales, estaba asimismo promoviendo el espíritu empresarial entre las mujeres. | UN | كما تشجع الحكومة ومنظمات الأعمال على تطوير القدرة على تنظيم المشاريع بين النساء. |
iii) Becas: capacitación empresarial para las mujeres en colaboración con órganos de capacitación regionales; premio de desarrollo de los recursos humanos de la CESPAP, y | UN | `3 ' زمالات ومنح: تدريب المرأة على تنظيم المشاريع بالتعاون مع الهيئات التدريبية الإقليمية؛ جائزة اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية؛ |
C.9 Desarrollo de la Capacidad empresarial de la Mujer C.10 | UN | تنمية القدرات النسائية على تنظيم المشاريع |
Especialistas en desarrollo del espíritu empresarial | UN | أخصائيو تنمية القدرة على تنظيم المشاريع الحرة |
Por lo tanto, la labor de fomento de la empresa comprendía el fortalecimiento de la actividad empresarial de la mujer. | UN | وبالتالي فإن العمل على تنمية المشاريع يشتمل على تعزيز قدرة النساء على تنظيم المشاريع. |
Se han hecho recientemente esfuerzos para iniciar un proyecto global destinado a potenciar el espíritu de empresa, la capacidad tecnológica y la competitividad de las empresas pequeñas y medianas (TRANSTECH). | UN | وبُذلت مؤخرا جهود ﻹعداد مشروع شامل لتعزيز القدرة على تنظيم المشاريع والقدرة التكنولوجية والقدرة التنافسية للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
c) La promoción de la formación técnica y profesional a fin de mejorar las competencias y facilitar el espíritu de empresa necesario para conseguir unos medios de vida sostenibles; | UN | `3 ' تشجيع التعليم التقني والمهني، لتعزيز المهارات وتيسير توافر القدرة الضرورية على تنظيم المشاريع سعيا إلى توفير وسائل مستدامة لاكتساب الرزق؛ |
Este componente de programa proporciona asistencia para mejorar las aptitudes empresariales y técnicas de los empresarios y empresarias de las zonas rurales mediante el fortalecimiento de las instituciones de apoyo y los proveedores de servicios, así como para mejorar el entorno administrativo y reglamentario a fin de alentar el espíritu empresarial entre las mujeres y en las comunidades rurales. | UN | ويقدّم هذا المكوّن البرنامجي المساعدة على تحسين مهارات تنظيم المشاريع والمهارات التقنية لدى منظمي المشاريع من سكان الأرياف والنساء، من خلال تدعيم مؤسسات الدعم ومقدمي الخدمات، فضلا عن تحسين البيئة الإدارية والتنظيمية لتشجيع النساء والمجتمعات الريفية على تنظيم المشاريع. |