Señaló que apoyaba la inclusión de un anexo sobre la cuestión en el informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | وأعربت عن تأييدها لإدراج مرفق عن هذا الموضوع في التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
Hasta la fecha, 19 de las partes en situaciones de conflicto armado que figuran en la lista de las que reclutan a niños soldados incluida en mi informe anual sobre los niños y los conflictos armados, han concertado planes de acción con las Naciones Unidas. | UN | فحتى اليوم، دخل في خطط عمل مع الأمم المتحدة 19 طرفا من الأطراف المدرجة أسماؤها في تقريري السنوي عن الأطفال والنزاعات المسلحة لقيامها بتجنيد أطفال. |
Teniendo presente el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (S/2002/1299), | UN | وإذ تضع في اعتبارها تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (S/2002/1299)، |
Por consiguiente, en consulta con todos los asociados, Côte d ' Ivoire fue retirado de la lista que figura en el anexo del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados de diciembre de 2007; | UN | وبالتالي، تم بالتشاور مع جميع الشركاء، سحب كوت ديفوار من القائمة المرفقة بتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة لشهر كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (S/2012/261) | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (S/2012/261) |
El ejército gubernamental tiene el firme compromiso de lograr que se le suprima, en un futuro próximo, de la lista de partes que reclutan o utilizan niños que figura en el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | والجيش الحكومي ملتزم التزاما تاما بالعمل على رفع اسمه في المستقبل القريب من قائمة الأطراف التي تجند الأطفال وتستخدمهم في النزاعات المسلحة، وهي القائمة التي ترد في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
P6.8 Porcentaje de partes en conflicto enumeradas en el Anexo del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y que inician planes de acción para poner fin a las graves violaciones | UN | البرنامج 6-8 النسبة المئوية لأطراف النزاع المدرجين في مرفق تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة الذين يدخلون في خطط عمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (S/2003/211), así como de su informe sobre los niños y los conflictos armados (S/2002/1299), | UN | وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن بعثة الأمم المتحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2003/211)، وكذلك بتقريره عن الأطفال والنزاعات المسلحة (S/2002/1299)، |
En particular, el Comité está sumamente preocupado por la utilización de niños menores de 15 años como soldados tanto en las fuerzas armadas nacionales como en los grupos armados, reiteradamente mencionada, principalmente en el último informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/58/546S/2003/1053 y Corr. 1 y 2). | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ، بوجه خاص، لأن كلاً من القوات المسلحة الحكومية والمجموعات المسلحة يستخدم أطفالاً دون سن الخامسة عشرة كجنود، على النحو الذي تم الإبلاغ عنه بصورة متكررة، ولا سيما في آخر تقرير قدمه الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (A/58/546-S/2003/1053 وCorr.1 و2). |
En septiembre de 2006, el Grupo de Trabajo hizo recomendaciones al Consejo de Seguridad sobre la base del informe del Secretario General, y también examinó el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en el Sudán (S/2006/662). | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2006، قدم الفريق العامل إلى مجلس الأمن توصيات على أساس تقرير الأمين العام، ونظر أيضا في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة في السودان (S/2006/662). |
Hasta la fecha se han transmitido tres programas de televisión sobre los niños y los conflictos armados en África, sobre las mujeres y los conflictos armados en África y sobre los principios de la cultura de paz y no violencia. | UN | وبُثّت حتى الآن ثلاثة برامج تلفزيونية عن " الأطفال والنزاعات المسلحة في أفريقيا " ، و " المرأة والنزاعات المسلحة في أفريقيا " ، و " مبادئ ثقافة السلام واللاعنف " . |
66. Como patrocinador de la resolución 1882 (2009) del Consejo de Seguridad, el Japón acoge con agrado el hecho de que en el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados se haga referencia a los perpetradores de violencia sexual, así como a la matanza y la mutilación de niños. | UN | 66 - واليابان بوصفها من الدول التي قدمت قرار مجلس الأمن 1882 (2009) تشيد بكون تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة أشار إلى مرتكبي العنف الجنسي وأيضا إلى أعمال القتل والتشويه. |
a) En las listas de los anexos del octavo informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/63/785-S/2009/158) se suprimieron las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF) y sus fuerzas auxiliares, las unidades de defensa local. | UN | (أ) تم رفع اسم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية والقوات المساعدة لها، وهي وحدات الدفاع المحلية، من مرفقات التقرير الثامن للأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (A/63/785-S/2009/158). |
En agosto de 2011, en respuesta a mi informe de 2010 sobre los niños y los conflictos armados y a la inclusión en las listas de dos partes yemeníes, el Ministro de Asuntos Jurídicos y el Consejo Superior para la Maternidad y la Infancia reafirmaron por escrito su determinación de trabajar con las Naciones Unidas para poner fin a la utilización y el reclutamiento de niños. | UN | وفي آب/أغسطس 2011، أكد وزير الشؤون القانونية والمجلس الأعلى للأمومة والطفولة من جديد التزامهما خطيا بالعمل مع الأمم المتحدة على وضع حد لاستخدام الأطفال وتجنيدهم، وذلك استجابة لتقريري في عام 2010 عن الأطفال والنزاعات المسلحة وإدراج اثنين من الأحزاب اليمنية في القائمة. |
89. Jordania acogió con beneplácito la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad, de fecha 26 julio de 2005, y los instrumentos que fijó el Secretario General en su quinto informe sobre los niños y los conflictos armados para vigilar las seis violaciones graves que se mencionaban en ese informe. | UN | 89- رحب الأردن بقرار مجلس الأمن 1612 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 والآليات التي حددها الأمين العام في تقريره الخامس عن الأطفال والنزاعات المسلحة لرصد الانتهاكات الجسيمة الستة التي ورد ذكرها في التقرير نفسه. |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/55/163-S/2000/712) presentado a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad, y de las conclusiones y recomendaciones presentadas en el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de la repercusión de los conflictos armados en los niños (A/55/442), | UN | وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (A/55/163-S/2000/712) المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، وبالاستنتاجات والتوصيات التي تضمنها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على الأطفال (A/55/442)، |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/56/342S/2001/852) presentado a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad, y de las conclusiones y recomendaciones presentadas en el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados (A/56/453), | UN | وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (A/56/342-S/2001/852) المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، وبالاستنتاجات والتوصيات التي تضمنها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النـزاعات المسلحة على الأطفال (A/56/453)، |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/56/342S/2001/852) presentado a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad, y de las conclusiones y recomendaciones presentadas en el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados (A/56/453), | UN | وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (A/56/342-S/2001/852) المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، وبالاستنتاجات والتوصيات التي تضمنها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النـزاعات المسلحة على الأطفال (A/56/453)، |
El Relator Especial ha tomado nota igualmente de las inquietudes manifestadas en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados (A/58/546-S/2003/1053) y A/58/546/Corr.1 y 2 - S/2003/1053 Corr.1 y 2) y de las referencias que en él se hacen a Myanmar. | UN | 35 - أحاط المقرر الخاص علما أيضا بالشواغل التي جرى الإعراب عنها في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة المقدم إلى مجلس الأمن A/58/546-S/2003/1053 و A/58/546/Corr.1 و 2 و S/2003/1053/Corr.1 و 2) والإشارات الواردة فيه إلى ميانمار. |
a) Los exámenes de todos los Estados incluidos a su vez en el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (S/2010/181), a raíz de las resoluciones 1612 (2005) y 1882 (2009) del Consejo de Seguridad, propiciaron la formulación de recomendaciones relativas a los niños afectados por conflictos armados. | UN | (أ) أن عمليات الاستعراض التي أجريت لجميع تلك الدول، والتي شملها أيضا تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (S/2010/181) بعد صدور قراري مجلس الأمن 1612(2005) و1882(2009)() أسفرت عن توصيات تتعلق بالأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة. |
Egipto insistió en la importancia que revestía la coordinación entre la Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وطالبت مصر بأهمية التنسيق بين كل من الممثل الخاص للسكرتير العام للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال والممثل الخاص له عن الأطفال والنزاعات المسلحة. |