"في اتفاقيتي بازل واستكهولم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los Convenios de Basilea y Estocolmo
        
    • de los convenios de Basilea y Estocolmo
        
    Las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo reciben la información técnica y científica y la orientación que necesitan para tratar los desechos de los nueve nuevos contaminantes orgánicos persistentes. UN تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم المعلومات التقنية والعلمية والتوجيهات عند الحاجة بحيث يسمح لها ذلك بالتعاطي مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التسعة.
    A continuación, las Conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo examinarán la cuestión de manera conjunta. UN وسيُجري مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بعد ذلك مناقشة لهذه القضية بصورة مشتركة.
    Las Conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo podrían examinar de manera conjunta el tema del programa. UN وبعد ذلك سيناقش مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بند جدول الأعمال بصورة مشتركة.
    Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo UN الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo . UN الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Considerando el hecho de que, al mismo tiempo que se adopta la presente decisión, las conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo están adoptando decisiones que son sustancialmente idénticas a la presente decisión, UN وبالنظر إلى أنه، بالتزامن مع اعتماد هذا المقرر، يعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم مقررين مطابقين من حيث الجوهر لهذا المقرر،
    Las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo reciben la información técnica y científica y la orientación que necesiten para poder ocuparse de los desechos de los nueve nuevos contaminantes orgánicos persistentes. UN تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم المعلومات التقنية والعلمية والتوجيهات عند الحاجة بحيث يسمح لها ذلك بالتعاطي مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التسعة.
    Se invitará a participar en estos talleres a los principales interesados de que no son Partes en el Convenio de Rotterdam, pero son Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo, para promover la ratificación. UN وستوجه الدعوة إلى أصحاب المصلحة الرئيسيين من البلدان غير الأطراف في اتفاقية روتردام والأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم للمشاركة في حلقات العمل المذكورة لدمج عملية التصديق.
    La cuestión se remitió al grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias, dado que las conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo ya la habían examinado y habían decidido remitirla a ese grupo de contacto. UN وأحيلت المسألة إلى فريق الاتصال المعني بالتآزر ومسائل الميزانية، نظراً إلى أن مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم قد نظرا بالفعل في المسألة وقررا إحالتها إلى فريق الاتصال.
    2. Disponibilidad y uso de los materiales de orientación y los instrumentos de apoyo a las decisiones para la gestión ambientalmente racional de los PCB y la difusión a las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo UN 2 - إتاحة واستخدام مواد الإرشاد وأدوات دعم اتخاذ القرارات بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور وتعميم هذه المواد والأدوات على الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo reciben información y orientación científica y técnica según lo necesiten para posibilitarles hacer frente a nuevos desechos de contaminantes orgánicos persistentes; las Partes reciben orientación normativa e información técnica cuando lo necesiten para ayudarlas a gestionar los productos químicos según el enfoque del ciclo de vida. UN تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم حسب الحاجة، المعلومات والتوجيه التقني والعلمي ليتاح لهم التصدي لنفايات الملوثات العضوية الثابتة الجديدة؛ وتتلقى الأطراف التوجيه السياساتي والمعلومات التقنية، حسب الحاجة لمساعدتهم على إدارة المواد الكيميائية باتباع نهج دورة الحياة.
    Las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo reciben información y orientación científica y técnica según lo necesiten para posibilitarles hacer frente a nuevos desechos de contaminantes orgánicos persistentes; las Partes reciben orientación normativa e información técnica cuando lo necesiten para ayudarlas a gestionar los productos químicos según el enfoque del ciclo de vida. UN يتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم حسب الحاجة، المعلومات والتوجيه التقني والعلمي ليتاح لهم التصدي لنفايات الملوثات العضوية الثابتة الجديدة؛ وتتلقى الأطراف التوجيه السياساتي والمعلومات التقنية، حسب الحاجة لمساعدتهم على إدارة المواد الكيميائية باتباع نهج دورة الحياة.
    Las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo reciben información técnica y científica y la orientación que necesiten para poder ocuparse de los desechos de los nuevos contaminantes orgánicos persistentes; UN 2- تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم معلومات تقنية وعلمية والتوجيهات في التوقيت المناسب بحيث تسمح لهم الأطراف بالتعامل مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة؛
    Las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo reciben información técnica y científica y la orientación que necesitan para tratar los desechos de los nuevos contaminantes orgánicos persistentes; UN 2- تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم معلومات تقنية وعلمية والتوجيهات في التوقيت المناسب بحيث تسمح لهم الأطراف بالتعامل مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة؛
    1. Toma nota de la propuesta relativa a la elaboración de un memorando de entendimiento entre las conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo y el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relativo a la prestación de servicios de secretaría; UN 1 - يحيط علماً بالمقترح القاضي بوضع مذكرة تفاهم بين مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن توفير وظائف الأمانة؛
    En su respuesta, la representante de la Secretaría dijo que en las Conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo no se habían solicitado reuniones de esa índole en el bienio 20142015. UN ورداً على ذلك صرحت ممثلة الأمانة بأنه لا يوجد طلب من جانب مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم لعقد مثل هذا الاجتماع خلال فترة السنتين 2014-2015.
    46. Las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo deberán examinar los controles, las normas y los procedimientos nacionales, incluso los que guarden relación con el MAR de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, para cerciorarse de que estén en consonancia con las disposiciones y obligaciones previstas en el Convenio. UN 46 - ينبغي للأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بحث الضوابط الوطنية والمعايير والتدابير القطرية بما في ذلك ما يتعلق بالإدارة السلمية بيئياً للنفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة وذلك لضمان اتساقها مع أحكام الاتفاقية والتزاماتها.
    46. Las Partes en los Convenios de Basilea y Estocolmo deberán examinar los controles, las normas y los procedimientos nacionales, incluso los que guarden relación con la GAR de los desechos consistentes en PCB, que los contengan o estén contaminados con ellos, para cerciorarse de que estén en consonancia con las disposiciones y sus obligaciones previstas en los Convenios respectivos. UN 46 - ينبغي للأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بحث الضوابط الوطنية والمعايير والتدابير القطرية بما في ذلك ما يتعلق بالإدارة السلمية بيئياً للنفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة وذلك لضمان اتساقها مع أحكام الاتفاقية والتزاماتها.
    El formulario, que figura en el anexo de la presente nota, se ha armonizado con los formularios de los convenios de Basilea y Estocolmo. UN وجرى تنسيق الاستمارة الواردة في المرفق بهذه المذكرة مع الاستمارتين الواردتين في اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    II. Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo UN ثانياً- الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم
    II. Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo UN ثانياً - الأحكام الوثيقة الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus