"في مواصلة خفض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de seguir reduciendo el
        
    • en reducir aún más
        
    • para seguir reduciendo
        
    • en seguir reduciendo el
        
    • posibilidad de seguir reduciendo
        
    :: Tomar en consideración el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares de seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de modo que se promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales; UN :: النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    e) Plantearse la posibilidad de seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de forma de promover la estabilidad, la paz y la seguridad internacionales; UN (هـ) النظر في مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي؛
    e) Plantearse la posibilidad de seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de forma de promover la estabilidad, la paz y la seguridad internacionales; UN (هـ) النظر في مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي؛
    b) El reto de la siguiente generación de la iniciativa " Unidos en la acción " radica en reducir aún más los costos de transacción dentro del sistema de las Naciones Unidas simplificando los procesos internos; UN (ب) يتمثل التحدي الذي سيجابَه في الجيل القادم من أنشطة مبادرة توحيد الأداء في مواصلة خفض تكاليف المعاملات داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال تبسيط الإجراءات الداخلية؛
    El primero será un liderazgo decidido de los Estados que más invierten en armamento: liderazgo para seguir reduciendo sus arsenales, limitar sus exportaciones de armas y reducir el gasto militar. UN وسيكون العامل الأول ممارسة الدول التي لديها أكبر استثمارات في مجال التسلح للقيادة الحازمة، القيادة في مواصلة خفض ترساناتها والحد من صادراتها من الأسلحة وخفض الإنفاق العسكري.
    , especialmente los compromisos contraídos por los Estados poseedores de armas nucleares con miras a, entre otras cosas, tomar en consideración el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares en seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de modo que se promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales, UN )، بما في ذلك التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالعمل على وجه السرعة لتحقيق جملة أهداف منها مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي،
    e) Tomar en consideración el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares de seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de modo que se promueva la estabilidad y la seguridad internacionales; UN (هـ) النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    e) Tomar en consideración el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares de seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de modo que se promueva la estabilidad y la seguridad internacionales; UN (هـ) مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    e) Tomar en consideración el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares de seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de modo que se promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales; UN (هـ) مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    e) Tomar en consideración el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares de seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de modo que se promueva la estabilidad y la seguridad internacionales; UN (هـ) مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    e) Tomar en consideración el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares de seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de modo que se promueva la estabilidad y la seguridad internacionales; UN (هـ) النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    e) Tomar en consideración el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares de seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de modo que se promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales; UN (هـ) مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    e) Tomar en consideración el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares de seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de modo que se promueva la estabilidad y la seguridad internacionales; UN (هـ) النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    b) El reto de la siguiente generación de la iniciativa " Unidos en la acción " radicaba en reducir aún más los costos de transacción dentro del sistema de las Naciones Unidas simplificando los procesos internos; UN (ب) يتمثل التحدي المقبل لنهج توحيد الأداء في مواصلة خفض تكاليف المعاملات كافةً داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال تبسيط العمليات الداخلية؛
    b) El reto de la siguiente generación de la iniciativa " Unidos en la acción " radicaba en reducir aún más los costos de transacción dentro del sistema de las Naciones Unidas simplificando los procesos internos; UN (ب) يتمثل التحدي المقبل لنهج توحيد الأداء في مواصلة خفض تكاليف المعاملات كافةً داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال تبسيط العمليات الداخلية؛
    b) El reto de la siguiente generación de la iniciativa " Unidos en la acción " radica en reducir aún más los costos de transacción dentro del sistema de las Naciones Unidas simplificando los procesos internos; UN (ب) يتمثل التحدي الذي سيجابَه في الجيل القادم من أنشطة مبادرة توحيد الأداء في مواصلة خفض تكاليف المعاملات داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال تبسيط الإجراءات الداخلية؛
    En términos de beneficios para la salud y el medio ambiente de la exposición reducida al PCP/PCA, una prohibición sería lo más eficaz para seguir reduciendo las liberaciones de PCP al medio ambiente. UN 68 - وفيما يتصل بالفوائد البيئية والصحية من خفض التعرض للفينول الخماسي الكلور/الأنيسول الخماسي الكلور، فسيكون الحظر أكثر فعالية في مواصلة خفض إطلاقات الفينول الخماسي الكلور في البيئة.
    En términos de beneficios para la salud y el medio ambiente de la exposición reducida al PCP/PCA, una prohibición sería lo más eficaz para seguir reduciendo las liberaciones de PCP al medio ambiente. UN 65 - وفيما يتصل بالفوائد البيئية والصحية من خفض التعرض للفينول الخماسي الكلور/الأنيسول الخماسي الكلور، فسيكون الحظر أكثر فعالية في مواصلة خفض إطلاقات الفينول الخماسي الكلور في البيئة.
    , especialmente los compromisos contraídos por los Estados poseedores de armas nucleares con miras a, entre otras cosas, tomar en consideración el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares en seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de modo que se promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales, UN )، بما في ذلك التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالعمل على وجه السرعة لتحقيق جملة أهداف منها مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus