¿Cómo llegamos al punto de que los médicos de los seguros médicos son responsables por la muerte de pacientes? | Open Subtitles | كيف وصلنا إلى النقطة الأطباء وشركات التأمين الصحي في الحقيقة يكون مسؤل عن موت المرضى ؟ |
Dicho esto, primero debemos preguntarnos cómo llegamos al punto en que las enfermedades no transmisibles se han transformado en una amenaza mundial. | UN | بعد التسليم بذلك، يمكننا أن نسأل أنفسنا كيف وصلنا إلى مرحلة شكلت فيها الأمراض غير المعدية تهديداً عالمياً. |
Jean-Baptiste Michel: ¿Cómo llegamos a esta conclusión? | TED | جان باتيست ميشال: إذن كيف وصلنا إلى هذا الاستنتاج؟ |
A veces, por la noche, trato de entender cómo hemos llegado aquí. | Open Subtitles | أحيانا في الليل أحاول فقط فهم كيف وصلنا إلى هنا |
Y sé cómo hemos llegado hasta aquí. | TED | وأنا أعرف كيف وصلنا لهذا الوضع. |
¿Cómo llegamos a esto de dedicar cientos de hectáreas y miles de horas a esperar? | TED | كيف وصلنا هنا حيث نكرس مئات الأفدنة ، والآلاف من ساعات للانتظار؟ |
Esta segunda historia nos dice todo sobre cómo llegamos aquí y adónde tenemos que ir. | TED | تخبرنا القصة عن كيف وصلنا لما نحن عليه وأين يجب أن نذهب فيما بعد. |
¿Cómo llegamos a este punto donde lo que tenemos frente a nosotros son esos números tan terribles? | TED | كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟ |
¿Cómo llegamos a asociar el amor a un gran dolor y sufrimiento? | TED | كيف وصلنا لربط الحب بالألم العظيم والمعاناة؟ |
¿Cómo llegamos a esto en primer lugar? | TED | ولكن كيف وصلنا إلى هنا في المقام الأول؟ |
Así, podemos mirar atrás en nuestras vidas, si tenemos un entrevistador que entiende eso, y comenzar a reflexionar cómo llegamos allí. | TED | إذن، يمكننا أن نعود بالوقت، في وجود محاور يتفهم ذلك، و نبدأ في تفصيل كيف وصلنا هناك. |
Y creo que al observar la cultura, podemos comprender cómo llegamos a donde estamos. | TED | وأنا اعتقد انه إذا نظرنا لمفهوم الثقافات، سنفهم نوعا ما كيف وصلنا لما نحن عليه. |
No importa cómo llegamos aquí, estamos aquí. | Open Subtitles | الآن، لا يهم كيف وصلنا الى هنا نحن هنا الان |
¿Te acuerdas de cómo llegamos a Adán a quieto a sacarse una foto? | Open Subtitles | هل تتذكر كيف وصلنا إلى آدم ما زالت لديك صورة له اتخاذها؟ |
¿Cómo hemos llegado tan lejos sin entender a qué nos enfrentamos? | TED | كيف وصلنا إلى هذا الحد دون فهم لما نتعامل معه؟ |
Cómo hemos llegado hasta aquí es la historia de la comida en los Estados Unidos. | TED | كيف وصلنا لهذا الدرك هو تاريخ الغذاء في الولايات المتحدة. |
Keith, ¿alguna vez te has preguntado cómo hemos llegado a esto? | Open Subtitles | هل تسالت ابدا عن هذا الامر يا كيث كيف وصلنا الي هذا ؟ |
¿cómo hemos llegado a esta posición absurda? | Open Subtitles | كيف وصلنا إلي هذا الموقف السخيف؟ |
Elliot había roto con Keith y todo parecía ir genial entre Kim y yo, aun así, para saber cómo hemos llegado a esto, tengo que ir una semana atrás. | Open Subtitles | إليوت انفصلت عن كيث وكلشيءبداعظيمابيني وبين كيم لكن حسنا.. لكي أرى كيف وصلنا إلى هنا عليأنأعودأسبوعا |
Quiero saber exactamente cómo pasamos de la mesa de ping pong a tu cuarto y qué pasó. | Open Subtitles | احتاج لمعرفة بالضبط كيف وصلنا من طاولة لعبة كرة الطاولة إلى غرفتك و ماذا حدث؟ |
¿Cómo volvimos a casa? | Open Subtitles | كيف وصلنا للمنزل؟ |
Sabes muy bien cómo mierda llegamos hasta aquí. | Open Subtitles | أنت تعلم جيداً كيف وصلنا لهذا الوضع بحق الجحيم. |