"لأغراض تجارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comercial
        
    • con fines comerciales
        
    • con fines mercantiles
        
    • para fines comerciales
        
    • con propósitos comerciales
        
    • comercialmente
        
    • con ánimo de lucro
        
    • celebrado en
        
    También se ha promovido el desarrollo comercial de la avicultura, la cría de conejos y la apicultura. UN وتركزت الأنشطة الأخرى حول تربية الدواجن لأغراض تجارية وتربية الأرانب والنحل.
    _: misión a Bélgica y los Países Bajos sobre la cuestión de la explotación sexual comercial de niños UN ـــ: البعثة إلى بلجيكا وهولندا المتعلقة بمسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    _: misión a Fiji sobre la cuestión de la explotación sexual comercial de niños UN ـــ:البعثة إلى فيجي بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    Esas medidas tenían por objeto, entre otras cosas, prevenir la delincuencia, incluida la explotación sexual con fines comerciales. UN وتهدف هذه التدابير، في جملة أمور، إلى منع الجريمة، بما فيها الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Por último, constatando que la edad para el consentimiento sexual es de 13 años y que más del 20% de las prostitutas tienen menos de 17, pregunta cómo se garantiza la protección de los menores contra la explotación sexual con fines comerciales. UN وأخيرا، لاحظ أن سن القبول الجنسي قد حُدد عند 13 عاما وأن نسبة تزيد على 20 في المائة من البغايا تقل أعمارهن عن 17 عاماً، فسأل عن طرق حماية القصّر من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    El Gobierno reforzará, mediante las actividades del Centro, su asociación con las organizaciones no gubernamentales que combaten la explotación sexual comercial de los niños. UN وبواسطة أنشطة المركز، ستعزز الحكومة شراكتها مع المنظمات غير الحكومية التي تكافح الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    En la resolución también se acogió con satisfacción la convocación del segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual comercial de los Niños. UN ورحب القرار أيضا بانعقاد المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    El delito de la explotación sexual comercial de los niños no respeta las fronteras nacionales. UN إن جريمة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية لا تحترم حدودا وطنية.
    :: Integrar la cuestión de la explotación sexual comercial de los niños en la educación académica y no académica; UN ■ إدراج موضوع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في نظامي التعليم الرسمي وغير الرسمي؛
    :: Desarrollar y apoyar un programa de investigación sobre la explotación sexual comercial de los niños y alentar el intercambio de información entre países. UN ■ وضع ودعم برامج للبحث في مجال الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وتشجيع تبادل المعلومات فيما بين البلدان.
    Para evitar los efectos perjudiciales de la explotación sexual comercial y el abuso sexual de los niños es fundamental aplicar estrategias de prevención a corto, mediano y largo plazo, entre ellas: UN من أجل تفادي الآثار الضارة للاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والإيذاء الجنسي للأطفال، من الضروري وضع استراتيجيات وقائية في الآجال القصير، والمتوسط، والطويل، تشمل ما يلي:
    11. Nuestras culturas son fuentes de ideas creativas y de medios efectivos para luchar contra la explotación sexual comercial de niños. UN 11 - وفي ثقافاتنا معين لا ينضب من الأفكار الإبداعية والوسائل الفعالة لمناهضة استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية.
    Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual comercial de los Niños UN المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    Sin embargo, el Comité sigue alarmado por el número elevado de niños que participan en la explotación sexual comercial. UN ولكن لا تزال اللجنة قلقة إزاء كثرة الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    El buque fue vendido a la empresa que lo había fletado previamente con fines comerciales UN سفينة نقل مدرجية مزدوجة بيعت هذه السفينة إلى الشركة التي استعملتها للتأجير لأغراض تجارية
    Se le expidió el pasaporte para que compareciese ante el Tribunal Penal de Distrito y no para que lo usara a su antojo con fines comerciales. UN وقد مُنح هذا الجواز للمثول أمام المحكمة الجنائية المحلية وليس لاستخدامه بصورة غير مشروطة لأغراض تجارية.
    Por otra parte, nos preocupa observar la difamación o el uso abusivo con fines comerciales de los símbolos religiosos. UN ومن جهة أخرى، يزعجنا أن نرى الرموز الدينية تُدنّس أو يساء استخدامها لأغراض تجارية.
    El Centro organizó un seminario sobre la explotación sexual de niños con fines comerciales en el Japón. UN ونظم المركز حلقة عمل عن استغلال الأطفال جنسيا في اليابان لأغراض تجارية.
    12. Las mujeres campesinas tienen derecho a controlar su propio cuerpo y a rechazar el uso de su cuerpo con fines mercantiles. UN 12- للفلاحات الحق في التحكم في أجسادهن ورفض استخدامها لأغراض تجارية.
    Obligaciones de los gobiernos de eliminar la trata de mujeres y la explotación sexual para fines comerciales, especialmente las que afectan a las niñas UN التزامات الحكومات بالقضاء على الاتجار بالجنس واستغلال الجنس لأغراض تجارية وخاصة في ما يتعلق بالطفلة
    1. Venta para adopción con propósitos comerciales UN ١ - البيع المرتبط بالتبني ﻷغراض تجارية
    El modelo explica la exposición de los seres humanos a través de la ingesta de pescado obtenido comercial y no comercialmente. UN ويصف النموذج تعرض البشر بواسطة الأسماك المصيدة لأغراض تجارية أو غير تجارية.
    :: Establecer programas de ecoturismo gestionados por comunidades y familias de pueblos indígenas y tribales, no sólo con ánimo de lucro, sino también para establecer comunicación con miembros de otras comunidades y transmitirles conocimientos; UN :: وضع مخططات للسياحة البيئية تديرها مجتمعات الشعوب الأصلية والقبلية وعائلاتها، يجري الترويج لها ليس لأغراض تجارية فحسب، بل لكي تنقل رسالة إلى أفراد المجتمعات الأخرى وتعلمهم؛
    Luxemburgo también celebra los resultados del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños, celebrado en Estocolmo. UN وتحيي لكسمبرغ نتائج مؤتمر ستوكهولم العالمي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus