Hará esto durante semanas hasta que, poco a poco, pierda el hilo. | TED | وسوف يُكرّر هذا لعدّة أسابيع، إلى أن يفقد تدريجيّا البوصلة. |
Como comisionado interino, lo harán durante algunos meses si tenemos un candidato negro para venderles. | Open Subtitles | المفوّض مؤقّت سيرضخون لعدّة أشهر على الأقل لو كان لدينا مرشّحٌ أسود لإقناعهم |
Le administraron medicamentos a la fuerza y, después de atarle las manos a una cama, le golpearon los talones, por lo que no pudo caminar durante varios días. | UN | وأُعطيت له أدوية قسراً. وإضافة إلى هذا، رُبطت يداه إلى سرير وضُرب على كعبيه، مما جعله لا يستطيع السير لعدّة أيام. |
He venido otras muchas veces y siempres está lleno. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ هنا لعدّة مرات وهو كان مكتمل دائماً |
Los padres no los llevaban a la escuela por unos días. | Open Subtitles | الأباء يمنعونهم من الذهاب للمدرسة لعدّة أيام |
Muchos permanecen en el aire por varias horas, pero cuando se quedan sin combustible, la gravedad los trae finalmente a tierra. | Open Subtitles | سيبقى معظمها في الهواء لعدّة ساعات أخرى، لكن عندما ينفذ الوقت، ستسحبهم الجاذبية للأرض مرّة أخرى. |
Tenemos un par de cosas extra para tu kit de viajes. | Open Subtitles | نحن لدينا شيئين إضافيين لعدّة سفرك، الشيء الأول: |
De hecho, las compañias de aeronaves abandonaron las aeronaves de despegue vertical más o menos por varios años. | TED | في الواقع ، استبعدت شركات الطيران الطائرات المقلعة عموديّا تماما أو بعض الشّيء لعدّة سنوات. |
La gente deja sus hogares, caminan por muchos días. | Open Subtitles | جعل الناس يتركون بيوتهم ويمشون لعدّة أيام |
44. La fuente afirma que las 48 personas privadas de libertad permanecieron recluidas en régimen de incomunicación durante meses tras su detención. | UN | 44- ويدّعي المصدر أن ال48 محتجزاً المشار إليهم أعلاه أودعوا في الحبس الاحتياطي لعدّة شهور بعد إلقاء القبض عليهم. |
durante unos días toda la biosfera parecía estar al borde de la destrucción. | TED | لعدّة أيام، كلّ الكائنات الحيّة على وجه الأرض كانت على وشك الدّمار. |
Lo que vemos aquí es el intento de división de la célula durante horas. | TED | ما نراه هو ان الخلايا ستحاول الانقسام لعدّة ساعات |
Después de esto, no podremos estar en contacto durante semanas. | Open Subtitles | بعد اللّيلة، نحن لا نستطيع إعمل إتصال لعدّة أسابيع. |
Quizás esa era la razón de que viviéramos en paz... y prosperidad durante muchos años. | Open Subtitles | ربّما لهذا عشنا في سلام ونجحنا لعدّة سنوات. |
durante los últimos meses hemos estado analizando los datos del cristal que Thanos se dejó atrás. | Open Subtitles | لعدّة شهور كنا نحلّل البيانات على البلورة المتروكة من قبل ثانوس |
Me senté al lado de aquella ventana, esperando, cada día durante meses. | Open Subtitles | جلستُ أنتظر أمام النافذة كلّ يوم لعدّة شهور |
durante años, no pudo acercarse a una playa sin vomitar. | Open Subtitles | لم تقترب من أيّ شاطئ لعدّة سنوات، من دون أن تتقيأ |
Tendríamos que dormirla muchas horas, y honestamente... no nos gusta tener a los pacientes de su edad bajo anestesia tanto tiempo. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَضِعَك خارج لعدّة ساعات،، وبصراحة، نحن لا نَحْبُّ إبْقاء مرضى عُمركَ تحت التخديرِ لذلك لمدة طويلة. |
¿Me dejarían descansar por unos días? | Open Subtitles | هل سيدعوني أستريح لعدّة أيام؟ |
Antes de ayer, se fue sin permiso por varias horas. | Open Subtitles | قبل يوم أمس , غادر المكان من دون استئذان لعدّة ساعات |
Eso podría seguir pasando después de una semana varias semanas, varios meses quizás hasta un par de años. | Open Subtitles | ستستمر في العمل بدون وجودنا. وسيظل الحال هكذا بعد إسبوع، و لعدّة أسابيع، و عدّة أشهر، |
A menudo por varios años, a veces con consecuencias de por vida y transmisión intergeneracional. | TED | غالباً لعدّة سنوات، وفي بعض الأحيان قد تكون عواقب مدى الحياة، تتناقلها الأجيال. |
- No podrán pastar por muchos días. | Open Subtitles | لَنْ يكون لديك طعام لعدّة أيام. |
Listado aqui como el dueño de varias propiedades. Asi como de un negocio de manejo de residuos | Open Subtitles | مذكور هنا إمتلاكه لعدّة عقارات كذلك إدارة أعمال للأراضي القاحلة |
Creo que he abordado este caso desde una dirección diferente a otras personas, por un número de razones. | Open Subtitles | أظنّني عثرت في هذه القضيّة من جانب غير الآخرين لعدّة أسباب |