"لكن كان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero tenía
        
    • Pero estaba
        
    • pero se
        
    • pero ha
        
    • Pero él
        
    • Pero estuvo
        
    • pero eso
        
    • pero tenías
        
    • pero era
        
    • pero fue
        
    • Pero valió
        
    • pero quedó
        
    • pero había
        
    Había sido estampillada en Oostende... pero tenía un sello japonés en la punta. Open Subtitles كان مختوما فى أوستيند لكن كان به ختم يابانى على جانبة.
    Se supone que estoy aprendiendo portugués, pero tenía que llamarte cuando he visto esas fotos de la fiesta que han colgado. Open Subtitles كان من المفترض أنني أدرس البرتغالية لكن كان علي أن أتصل عندما شاهدت صور الحفلة المجنونة التي وضعت
    Pero estaba este médico llamado Bruno Lunenfeld, quien se preguntó si realmente podría aislar esas hormonas de la orina y usarlas para ayudar a las mujeres con problemas para quedar embarazadas. TED لكن كان هناك دكتور يُدعى برونو لوننفيلد، الذي تساءل عما إذا كان بالإمكان عزل تلك الهرمونات من البول واستخدامها لمساعدة النساء اللاتي يواجهن مشكلة في الحمل.
    Este punto de vista no estaba bien pero se podía trabajar con él. Open Subtitles لم تكن وجهة النظر هذه سليمة لكن كان بالإمكان العمل عليها
    pero ha habido veces en que he mirado a esas montañas, y sé que hay algo que nos mira desde allí. Open Subtitles لكن كان هُناك وقت كنت انظر فيه إلى تلك الجبال و أعلم أن يوجد شيئاً هُناك يحدق بيّ
    pero tenía que disimular delante para evitar destruir la carrera de los dos. Open Subtitles لكن كان يجب أن أظل واعياً للأمر لمنعه من تدمير وظيفتينا.
    Iba a venir, pero tenía una recaudación de fondos, la dije que no se preocupara, que estoy bien. Open Subtitles كانت ستأتي لكن كان لديها جمع تبرعات، لذا أخبرتها ألا تنزعج، وأنني على ما يرام.
    Por supuesto que quise, pero tenía que esperar por el momento correcto, George. Open Subtitles بالتأكيد رغبت بذلك لكن كان علي أن أنتظر الوقت المناسب جورج
    Sabía que era muy arriesgado, pero tenía que ver a mi familia. Open Subtitles اعلم انها كانت مخاطرة لكن كان علي ان ارى عائلتي
    Sí, el tipo llevaba un pasamontañas... pero tenía una cicatriz grande en la palma derecha. Open Subtitles الرجل كان يرتدي قناع تزلج لكن كان لديه ندبة كبيرة في كفه الايمن
    Una vez gané un pavo en una rifa, Pero estaba amañada. Open Subtitles ربحتُ في اليانصيب ذات مرة لكن كان الأمر مدبراً
    Quise seguirle al maratón por la paz, Pero estaba prohibido. Open Subtitles أردت أن أشارك فى سباق ماراثون السلام الذى أجراه لكن كان ذلك ممنوعا
    Me habría quedado a hablar con ella sobre su miedo escénico Pero estaba claro que Joy no me necesitaba. Open Subtitles كنت اود ان اتحدث على المنصة, لكن كان من الواضح ان جوي لا تحتاجني.
    No era tan bonito, pero se podía ver la laguna. Open Subtitles لا، لم يكُن جميلا جداً، لكن كان بإمكانك رؤية البِركة
    No quiero herir tus sentimientos, pero se te pudo haber ocurrido si tuvieras algo de imaginación. Open Subtitles لا أقصد أن أجرح مشاعرك, لكن كان عليكي التفكير في ذلك مسبقاً لو كان لديك أي مخيلة.
    pero se supone que deberías haber recibido la ropa interior. Open Subtitles حقاً؟ لكن كان يفترض بك الحصول على الملابس الداخليّة
    Comprendo que puedo estar estorbando pero ha sido mi privilegio el poder observarlo de cerca por algún tiempo. Open Subtitles أنا أدرك أنني ربما أتطفل و لكن كان امتيازاً لي أن ألاحظ لبعض الوقت
    Sé que suena increíblemente patético, Pero él era como nuestro bebé. Open Subtitles أعرف أن كلامي يبدو تافهاً لكن كان بمثابة طفلنا
    No sé que canción era, Pero estuvo fantástico. Open Subtitles لا اعرف ماذا كانت تلك الاغنية لكن كان ذلك رائعاً
    Vale, tal vez iba a matarte pero eso me producía un gran conflicto. Open Subtitles حسنا ربما كنت ساقتلك لكن كان هناك صراع بداخلي حول الامر
    No, pero tenías que haber visto esa mirada en sus ojos. Open Subtitles لا، لكن كان يجب أن تري النظرة التي على وجهه
    Me entregue a los locales esperando que ayudaran, pero era demasiado tarde. Open Subtitles تفاوضت مع المحليين لعلهم يساعدونني لكن كان الوقت قد فات
    soy ocho años mayor pero fue él quien inventó todos los pequeños tormentos un hermano mayor inflige a los más jóvenes. Open Subtitles كنت في الثامنة من عمري لكن كان هو من يأتي بكل الكوارث الأخ الكبير يؤثر عل الأخ الصغير
    Para convencerlo de la venta necesité vodka y una fortuna Pero valió la pena. Open Subtitles تطلب إقناعه بالتخلي عنها الفودكا ومبلغاً كبيراً لكن كان الأمر يستحق العناء
    No alcanzó la meta, pero quedó cerca. Open Subtitles لم يصب الهدف تماما ، و لكن كان على ما يرام
    La mayoría de las víctimas eran miembros de las fuerzas aéreas, el ejército o las fuerzas de seguridad, pero había también civiles. UN وكان أغلب الضحايا من أفراد القوات الجوية أو الجيش أو قوات اﻷمن، لكن كان هناك مدنيون أيضاً من بينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus