"لكن لدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero tengo un
        
    • pero tengo una
        
    • Pero yo tengo
        
    • pero tengo el
        
    • pero tengo la
        
    • pero tenía
        
    • pero tengo que
        
    • Pero tuve
        
    • Sólo tengo
        
    • pero me
        
    • pero hay
        
    • Pero sí tengo
        
    Soy gay, pero tengo un subcontratista que hace esas cosas por mí Open Subtitles أنا شاذ ، لكن لدي مساعداً يفعل هذا بدلاً مني
    pero tengo un montón de cosas que devolver en mi auto así que está bien. Open Subtitles لكن لدي مجموعة من الأغراض أحتاج أن أعود بسيارتي لذا أستطيع فعل ذلك
    pero tengo una idea para una historia, más de una, y sólo necesito unos meses, o incluso un año. Open Subtitles جنون لكن لدي فكرة لقصة أكثر من واحدة وفقط أحتاج بضعة شهور أو في سنة، حتى
    Bien, quería reponerte esto, pero tengo una cita con Kevin esta noche, y me gustaría que mi alfombra conjuntase con mis cortinas. Open Subtitles حسناً, اردة ان اوفر عليك هذا لكن لدي موعد مع كيف الليلة و اريدها ان تتناسب سجادتي مع ستائري
    Pero yo tengo sueños en mis ojos y no voy a retroceder ahora. TED لكن لدي احلام في عياني و انا الان لا أستطيع النظر للوراء
    No tengo idea, pero tengo el presentimiento de que rima con Smulitzer. Open Subtitles ليس لدي فكرة, لكن لدي حدس أنها جائزة من الصحافة
    No sé, pero tengo la sensación de que hay algo enterrado aquí. Open Subtitles لا أعرف، لكن لدي إحساس أن شيء ما مدفون هناك.
    Sé que no quieres mi ayuda, pero tengo un amigo en el círculo judicial. Open Subtitles أعلم أنكَ لا تريد مساعدتي لكن لدي صديق وهو قاضي محكمة دورية
    Mira, lo siento, pero tengo un interes personal en esto creo que uno de ellos tiene a mi amigo. Open Subtitles أنظر أنا آسف ، لكن لدي مصلحة شخصية بالأمر لأنني أظن أن واحداً مبهم لديه صديقي
    pero tengo un defecto: soy inquieta y me aburro fácilmente. TED لكن لدي عيب: أنا دائمة الحركة وأضجر بسهولة.
    No hay dudas de que ella lo hizo pero tengo un problema con este caso. Open Subtitles لا شك أنها الفاعلة لكن لدي مشكلة بهذه القضية
    No sé lo que son estos documentos, pero tengo una vaga idea. Open Subtitles لا أعرف ما هي هذهِ الوثائق لكن لدي فكرة مبهمة
    Sé que esto es muy difícil para tí, pero tengo una pregunta más. Open Subtitles اعرف ان هذا الامر صعب جدا عليكِ, لكن لدي سؤال اخر
    ¿Quieres ir a sentarnos en la fuente? Iría, pero tengo una cita. Open Subtitles أتريدين أن نجلس عند النافورة؟ لا أمانع لكن لدي موعد
    Para ti no significa nada, Pero yo tengo una reputación aquí... Open Subtitles وهو لا يعني شيء لك، لكن لدي سمعة في هذه البلدة
    Pero yo tengo los ases. Y los jugaré todos. - ¿Qué pasa? Open Subtitles لكن لدي الاوراق الرابحة و سألعب بها حتى النهاية
    pero tengo el presentimiento que les darás una gran inyección de energía. Open Subtitles لكن لدي شعور أنك سوف تعطيهم تأثيراً مفاجئاً و إيجابياً.
    Sé lo que dice el FBI, pero tengo la sensación de que encontrarán a su hijo. Open Subtitles أعلم ماقد سمعتيه من مكتب التحقيقات الفيدرالي, لكن لدي شعور قوي بأننا سنجد إبنك.
    Iba a ser a las cinco, pero tenía un buen abogado. Open Subtitles كان من المفترض أن أرحل في الخامسة ، لكن لدي محامٍ ذكي ..
    Yo, también, tengo sueños para este país, pero tengo que pasar por un congreso. Open Subtitles أنا، أيضا، لدي احلام لهذه البلاد لكن لدي مؤتمر لأباشر من خلاله
    Se que no debería hacerlo Pero tuve una idea para ti y tu padre. Open Subtitles أعرف أنه يجب أن لا أكون لكن لدي فكرة لك ولوالدك
    No. Sólo tengo otras razones para ayudarla. Open Subtitles لا لكن لدي أسباب أخرى للمساعدة
    Quería ir a tomar una copa con él pero me he retrasado. Open Subtitles كنت آمل أن أوافيه في الحانة لكن لدي التزام ما
    Claro, ahora todo es igual... pero hay 2 tipos responsables de mi vida... inferiores a los otros. Open Subtitles كل شيء متساو الآن ، لكن لدي شخصين يراقبونني مسؤولين عن حياتي الذين لم يكونوا بهذه الجدية
    Pero sí tengo tres ex-esposas cuyos nombres y direcciones con gusto te pasaré por fax. Open Subtitles لكن لدي ثلاث زوجات سابقات أسمائهم و عناوينهم يمكنني إرسالهم لك بكل سرور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus