| Una madre, por ejemplo, de 70 años, deberá renunciar a sus derechos políticos para recibir una remesa. | UN | أي أن أُمَّا في السبعين من عمرها، على سبيل المثال، سيكون عليها أن تتخلى عن حقوقها السياسية لكي تتلقى تحويلا ماليا. |
| Oficinas para recibir la tasa de reembolso por autosuficiencia de oficinas, la unidad tiene que proveer: | UN | ٦ - على الوحدة، لكي تتلقى معدل التسديد المتسم بالتوفير الذاتي فيما يتصل بالمعدات المكتبية، أن توفر: |
| para recibir la tasa de reembolso por autosuficiencia de servicios de comedor, el contingente tiene que tener capacidad para alimentar a sus tropas con comidas calientes y frías en un ambiente saludable. | UN | ٢ - يجب على الوحدة، لكي تتلقى معدل سداد الاكتفاء الذاتي في مجال اﻹطعام، أن تكون قادرة على تزويد قواتها بوجبات باردة وساخنة في بيئة نظيفة وصحية. |
| para que rija la tasa de reembolso por autosuficiencia en servicios de lavandería y limpieza, la unidad deberá: | UN | ١٦ - على الوحدة، لكي تتلقى معدل التسديد المتسم بالتوفير الذاتي فيما يتعلق بالغسيل والتنظيف، أن تقوم بما يلي: |
| para que rija la tasa de reembolso por autosuficiencia en materia de tiendas de campaña, la unidad deberá: | UN | ١٩ - على الوحدة، لكي تتلقى معدل التسديد المتسم بالتوفير الذاتي فيما يتعلق بالخيام، أن تكون قادرة على القيام بما يلي: |
| Oficinas para recibir la tasa de reembolso por autosuficiencia de oficinas, la unidad tiene que proveer: | UN | ٦ - يجب علــى الوحــدة، لكي تتلقى معدل سداد الاكتفاء الذاتي في مجال المعدات المكتبية أن توفر ما يلي: |
| para recibir la tasa de reembolso por autosuficiencia de servicios de comedor, el contingente tiene que tener capacidad para alimentar a sus tropas con comidas calientes y frías en un ambiente saludable. | UN | ٢ - يجب على الوحدة، لكي تتلقى معدل تسديد الاكتفاء الذاتي في مجال اﻹطعام، أن تكون قادرة على تزويد قواتها بوجبات باردة وساخنة في بيئة نظيفة وصحية. |
| Oficinas para recibir la tasa de reembolso por autosuficiencia de oficinas, la unidad tiene que proveer: | UN | ٦ - يجب علــى الوحــدة، لكي تتلقى معدل تسديد الاكتفاء الذاتي في مجال المعدات المكتبية أن توفر ما يلي: |
| para recibir la tasa de reembolso por autonomía logística en servicios de lavandería y limpieza, el contingente deberá: | UN | 22- على الوحدة، لكي تتلقى معدل التسديد المحدد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بالغسيل والتنظيف، أن تقوم بما يلي: |
| para recibir la tasa de reembolso por autonomía logística en materia de tiendas de campaña, el contingente deberá: | UN | 24 - على الوحدة، لكي تتلقى معدل التسديد المحدد للاكتفاء الذاتي من الخيام، أن تكون قادرة على ما يلي: |
| para recibir la tasa de reembolso por autosuficiencia en materia de identificación, el contingente debe tener la posibilidad de: | UN | 40 - على الوحدة، لكي تتلقى معدل التوفير الذاتي المتعلق بالاستجلاء، أن تكون قادرة على القيام بما يلي: |
| 10. para recibir la tasa de reembolso por autosuficiencia de servicios de comedor, el contingente tiene que tener capacidad para alimentar a sus tropas/efectivos policiales con comidas calientes y frías en un ambiente saludable. | UN | 10 - لكي تتلقى الوحدة معدل تسديد التكاليف عن تحقيق الاكتفاء الذاتي فيما يتصل بالإطعام يجب أن تكون قادرة على تقديم الوجبات الباردة والساخنة لقواتها في بيئة نظيفة وصحية. |
| En virtud de la Ley de integridad en la vida pública se creó una Comisión de Integridad para recibir e investigar denuncias relativas al incumplimiento o la contravención de las disposiciones de dicha ley y de la Ley de prevención de la corrupción. | UN | وأُنشئت لجنة النزاهة بموجب قانون النزاهة في الحياة العامة لكي تتلقى الشكاوى بعدم الامتثال لأحكام هذا القانون وقانون مكافحة الفساد وتحقق فيها. |
| para que rija la tasa de reembolso por autosuficiencia en materia de alojamiento, la unidad deberá: | UN | ٢٢ - على الوحدة، لكي تتلقى معدل التسديد المتسم بالتوفير الذاتي فيما يتعلق بأماكن اﻹقامة، أن تقوم بما يلي: |
| Identificación 31. para que rija la tasa de reembolso por autosuficiencia en materia de identificación, la unidad debe tener la posibilidad de: | UN | ٣١ - على الوحدة، لكي تتلقى معدل التوفير الذاتي المتعلق بالاستجلاء، أن تكون قادرة على القيام بما يلي: |
| 35. para que rija la tasa de reembolso por autosuficiencia en material de fortificación de campaña, la unidad deberá: | UN | ٣٥ - على الوحدة، لكي تتلقى معدل التسديد المتسم بالتوفير الذاتي فيما يتعلق بمخازن الدفاع الميدانية، أن تقوم بما يلي: |
| para que rija la tasa de reembolso por autosuficiencia en servicios de lavandería y limpieza, la unidad deberá: | UN | ١٤ - يجب على الوحدة، لكي تتلقى معدل سداد الاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بالغسيل والتنظيف، أن تقوم بما يلي: |
| para que rija la tasa de reembolso por autosuficiencia en materia de tiendas de campaña, la unidad deberá: | UN | ١٦ - يجب على الوحدة، لكي تتلقى معدل سداد الاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بالخيام، أن تكون قادرة على القيام بما يلي: |
| para que rija la tasa de reembolso por autosuficiencia en materia de alojamiento, la unidad deberá: | UN | ١٩ - يجب على الوحدة، لكي تتلقى معدل سداد الاكتفاء الذاتي فيما يتعلـق بأماكـن اﻹقامــة، أن تقــوم بما يلي: |
| Un médico remitió a la paciente directamente a la frontera para que recibiera tratamiento en el hospital Reyhanli en la provincia de Hatay. Sin embargo, se denegó su ingreso en Turquía por el temor de que hubiera contaminación y, en consecuencia, la ambulancia volvió al hospital en la frontera de Siria. | UN | فقرر مسؤول طبي نقل المريضة مباشرة إلى الحدود لكي تتلقى العلاج في مستشفى ريحانلي الكائن في محافظة هاتاي بتركيا، غير أنه لم يُسمح لها بالدخول إلى تركيا خوفا من العدوى. ومن ثم، عادت سيارة الإسعاف إلى المستشفى الحدودي السوري. |
| Prueba de ello es que en esas zonas se han modificado todos los transmisores para que puedan recibir y emitir los programas de la Radiotelevisión Serbia. | UN | ويدل على ذلك أن جميع أجهزة اﻹرسال في هذه المناطق قد تم تعديلها لكي تتلقى وتبث برامج تليفزيون صربيا. |
| Es fundamental que se disponga lo necesario para que todas las misiones reciban a tiempo información sobre las medidas de seguridad. | UN | ومن الأساسي اتخاذ اللازم لكي تتلقى البعثات المعلومات عن تدابير الأمن في الوقت المناسب. |
| Para sobrevivir algunos dejan parte de sus familias en los campamentos de refugiados a fin de recibir asistencia y apoyar al resto de la familia. | UN | ومن أجل البقاء، يترك بعضهم جزءاً من أسرهم في مخيمات اللاجئين لكي تتلقى معونة وتدعم باقي اﻷسرة. |