* Fomento de la capacidad en la facilitación del comercio y el transporte en los Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito; | UN | :: وبناء القدرات في مجال التجارة وتيسير النقل بالنسبة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
1. Cooperación regional en el transporte de tránsito: soluciones para los Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito. | UN | 1 - التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Soluciones para los Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito | UN | حلول للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Esta cooperación ha de fomentarse sobre la base del interés mutuo de los países sin litoral y de tránsito. | UN | فيجب تشجيع هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على حد سواء. |
Tema 3 - La cooperación regional en el transporte de tránsito. Soluciones para los Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito | UN | البند 3: التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Seguiremos prestando a los Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito asistencia para facilitar la promoción comercial. | UN | وسنواصل توفير المساعدة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر لتيسير تعزيز التجارة. |
En el examen, la evaluación y la formulación ulteriores de medidas se debería tener en cuenta para asegurar un equilibrio entre los intereses legítimos de los Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito. | UN | وينبغي النظر في إجراء مزيد من الدراسة والتقييم واتخاذ التدابير لضمان إحداث توازن بين المصالح المشروعة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Reunión ministerial internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito y representantes de países donantes y de instituciones financieras y de desarrollo sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito | UN | الاجتماع الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية للتعاون في مجال النقل العابر |
Presidente del Grupo consultivo subregional de países sin litoral y de tránsito del Asia nororiental, Reunión de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito, Mongolia. | UN | رئيس اجتماع المجموعة الاستشارية دون الإقليمية لشمال شرقي آسيا للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، منغوليا |
en materia de Transporte de Tránsito Resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras | UN | نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Los Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito deberían hacer todo lo posible por crear un entorno propicio para la utilización de todas las modalidades de transporte en los servicios de transporte de tránsito a fin de fomentar la competencia. | UN | وينبغي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أن تبذل كل جهد ممكن لتوفير بيئة تفضي إلى استخدام جميع وسائط النقل وخدمات النقل العابر في تشجيع التنافس. |
En ese sentido, el Kazajstán subraya la importancia de las medidas de seguimiento a la reciente Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito y de países donantes y de las instituciones financieras y de desarrollo internacional sobre la cooperación en materia de transporte. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد كازاخستان على أهمية متابعة نتائج ذلك المؤتمر الذي انعقد منذ وقت قصير جدا، وهو المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر. |
relacionadas con las necesidades y los problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral: resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito y de países donantes y de las instituciones financieras internacionales sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito | UN | مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
También se adoptarán medidas especiales para realizar un seguimiento de la aplicación en la región de acuerdos internacionales derivados de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito y el Programa de Acción de Almaty. | UN | كما ستكرس جهود خاصة لمتابعة تنفيذ الاتفاقات الدولية المنبثقة عن المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبرنامج عمل ألماتي على الصعيد الإقليمي. |
También se adoptarán medidas especiales para realizar un seguimiento de la aplicación en la región de acuerdos internacionales derivados de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito y el Programa de Acción de Almaty. | UN | كما ستكرس جهود خاصة لمتابعة تنفيذ الاتفاقات الدولية المنبثقة عن المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبرنامج عمل ألماتي على الصعيد الإقليمي. |
3. La cooperación regional en el transporte de tránsito. Soluciones para los Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito. | UN | 3- التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
TD/B/COM.3/EM.30/2 La cooperación regional en el transporte de tránsito. Soluciones para los Países en Desarrollo sin Litoral y de tránsito | UN | التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية TD/B/COM.3/EM.30/2 |
Además, deben facilitar a los países sin litoral y de tránsito en desarrollo la adecuada asistencia financiera y técnica, consistente en subvenciones o préstamos en condiciones favorables, para construir, mantener y mejorar sus infraestructuras y servicios de transporte, almacenamiento y tránsito, comprendidas rutas alternativas y mejores comunicaciones. | UN | كما يتعين عليها أن تقدم المساعدة المالية والتقنية الملائمة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، في شكل منح أو قروض تسهيلية، لبناء وصيانة وتحسين هياكلها اﻷساسية ومرافقها المخصصة للنقل والتخزين والمرور العابر، بما فيها الطرق البديلة وتحسين سبل الاتصالات. |
La limitada capacidad de los países sin litoral y de tránsito para mantener y desarrollar esas instalaciones requiere que los donantes continúen proporcionando ayuda en esta esfera, la cual debería incluir el suministro de equipo en los diferentes sectores del transporte en tránsito. | UN | وتدعو القدرة المحدودة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على صيانة هذه المرافق وتطويرها إلى تقديم مزيد من المساعدة من المانحين في هذا المجال وأن تشمل الاستمرار في توفير المعدات في مختلف مجالات قطاع النقل العابر. |
vii) Continuar promoviendo el interés del sector privado en invertir en obras de infraestructura en los países sin litoral y de tránsito y buscar el desarrollo sincronizado de las inversiones en actividades productivas y en infraestructura; | UN | `7 ' مواصلة تشجيع اهتمام القطاع الخاص بالاستثمار في الهياكل الأساسية للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، والعمل من أجل تحقيق التنمية المتناسقة للاستثمارات في الأنشطة الإنتاجية وأنشطة الهياكل الأساسية؛ |
Esto es de particular importancia para los países sin litoral y los países de tránsito. | UN | ولهذا أهمية بالغة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور. |