"للتقنيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las técnicas
        
    • de técnicas
        
    • Technologies
        
    • de tecnologías
        
    • las tecnologías
        
    • Tech
        
    • Actividades Técnicas
        
    A medida que ha crecido y se ha difundido la utilización de las técnicas nucleares a nivel mundial, ha aumentado el volumen de trabajo del Organismo y se le han encomendado nuevas tareas. UN وفيما أخذ الاستعمال العالمي للتقنيات التكنولوجية ينتشر وينمو، ازداد حجم عمل الوكالة وأنيطت بها مهام جديـدة.
    vii) Una descripción de las técnicas utilizadas por el solicitante. UN ' ٧ ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛
    vii) Una descripción de las técnicas utilizadas por el solicitante; UN ' ٧ ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛
    Sr. Eric DELESALLE, Profesor del Instituto Nacional de técnicas Económicas y Contables del Conservatorio Nacional de Artes y Oficios, París. UN السيد إيريك ديليسال، أستاذ في المعهد الوطني للتقنيات الاقتصادية والمحاسبية التابع للمؤسسة الوطنية للفنون والمهن، باريس
    La División Mixta FAO/OIEA de técnicas Nucleares en la Agricultura y la Alimentación, ha sido especialmente útil para la creación de sinergia entre ambas instituciones. UN والشُعبة المشتركة للتقنيات النووية في مجال الأغذية والزراعة هامة للغاية في إقامة التآزر بين المنظمتين.
    Buscando el Software de Knox Technologies en el mainframe de Red Star. Open Subtitles البحث عن برنامج نوكس للتقنيات فى كمبيوتر ريد ستار المركزى
    La escuela favorable a la infancia se caracteriza por tener recursos educativos variados y por el uso de tecnologías modernas. UN تتسم مصادر التعلم في المدرسة بتنوعها وباستخدامها للتقنيات الحديثة.
    Las tarifas reguladas podrían ofrecer incentivos adecuados para las tecnologías en una etapa más avanzada de desarrollo. UN ويمكن أن توفر التعريفات التفضيلية حوافز مناسبة للتقنيات الأكثر نضجا.
    vii) Una descripción de las técnicas utilizadas por el solicitante; UN `7 ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛
    vii) Una descripción de las técnicas utilizadas por el solicitante; UN `7 ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛
    Se prestará además especial atención al logro de un entendimiento común de las técnicas modernas de contratación y selección de candidatos. UN وسيولى كذلك اهتمام خاص لتطوير فهم مشترك للتقنيات الحديثة للتوظيف واختيار المرشحين.
    A continuación se describen las técnicas disponibles. 1. Radar de detección subterránea UN وفيما يلي وصف للتقنيات التي أتيحت للجنة:
    v) Una descripción de las técnicas utilizadas por el solicitante; UN ' 5` وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛
    v) Una descripción de las técnicas utilizadas por el solicitante; UN ' 5` وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛
    - La formulación por aquellos países que así lo deseen de una guía de procedimientos para introducir las técnicas nucleares gradualmente y garantizar su sostenibilidad. UN - وضع دليل إجراءات - لصالح البلدان التي ترغب في ذلك - من أجل الإدخال التدريجي للتقنيات النووية مع ضمان الاستمرارية؛
    Se presta especial atención a las técnicas de interrogatorio de niños. UN كما أن عناية خاصة تولى للتقنيات المستخدمة في استجواب الأطفال.
    Escuela Superior de técnicas Biológicas y Alimentarias (ESTBA) UN المدرسة العليا للتقنيات الزراعية والغذائية
    Estos arreglos podían conducir a una selección más informada y coherente de técnicas que pudieran adquirirse a precios más favorables a más corto plazo. UN ويمكن أن تفضي هذه الترتيبات إلى اختيار أكثر استنارة وتناسقا للتقنيات التي يتعين احتيازها بأسعار ملائمة في حدود إطار زمني أقصر.
    Además, aunque la mayoría de los países en desarrollo poseían recursos naturales, carecían de técnicas para explotarlos por su propia cuenta. UN وعلاوة على ذلك، ففي الوقت الذي تملك فيه معظم البلدان النامية موارد طبيعية، فإنها كثيرا ما تفتقد للتقنيات اللازمة لاستغلالها بنفسها.
    conozcan a Eric Knox, un brillante ingeniero y fundador de Knox Technologies una nueva compañía de software de comunicaciones. Open Subtitles هذا اريك نوكس، مهندس لامع ومؤسس نوكس للتقنيات شركة صاعدةفى مجال برمجة الاتصالات
    Abogamos por un amplio intercambio de conocimientos científicos y técnicos, así como por la libre transferencia de tecnologías sostenibles y limpias hacia países en desarrollo. UN إننا ندعو إلى تبادل واسع النطاق للمعارف العلمية والتقنية والنقل الحر للتقنيات النظيفة والمستدامة إلى البلدان النامية.
    El rápido desarrollo de nuevas tecnologías lleva a un desarrollo igualmente rápido de innovaciones delictivas, y la naturaleza mundial de las tecnologías se traduce en la rápida difusión de nuevas técnicas delictivas. UN تفضي سرعة تطور التكنولوجيات الجديدة إلى تطور الابتكارات الإجرامية بالسرعة ذاتها، وتفضي الطبيعة العالمية للتكنولوجيات إلى الانتشار السريع للتقنيات الإجرامية الجديدة.
    Eso significa que Virginia Tech superó al MIT. Open Subtitles رائع ، ذلك يعنى أن فيرجينيا للتقنيات تفوقوا على ماساتشوستس
    1988 a 1991 Jefe de División de la Oficina Principal de Actividades Técnicas e Investigaciones del Comité Estatal de Tecnología Informática, Moscú UN ١٩٨٨-١٩٩١ رئيس شعبة، المكتب الرئيسي للتقنيات والبحوث، اللجنة الحكومية المعنية بتكنولوجيا الحاسوب، موسكو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus