"للجمعية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Asamblea en
        
    • a la Asamblea en
        
    • de la Asamblea General en
        
    • de la Asamblea a
        
    • la Asamblea en el
        
    • de la Asamblea para
        
    • la Asamblea durante el
        
    • la Asamblea el
        
    Hicieron un llamamiento en pro de la pronta terminación del proceso de ratificación a fin de que se pudiera convocar la primera reunión de la Asamblea en Barbados durante el año en curso. UN وحثوا على التبكير باستكمال عملية التصديق لكي يتسنى عقد الاجتماع اﻷول للجمعية في بربادوس خلال السنة الجارية.
    Felicito a los Presidentes de las Comisiones Principales de la Asamblea en su quincuagésimo séptimo período de sesiones por su elección. UN أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية للجمعية في دورتها السابعة والخمسين بمناسبة انتخابهم.
    Felicito a los Presidentes de las Comisiones Principales de la Asamblea en su quincuagésimo octavo período de sesiones por su elección. UN أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية للجمعية في دورتها الثامنة والخمسين بمناسبة انتخابهم.
    Como lo señalé a la Asamblea en mis anuncios anteriores, espero atenerme estrictamente al calendario para que la Asamblea pueda cumplir con sus responsabilidades con la mayor celeridad y eficacia posibles. UN وكما ذكرت للجمعية في إعلاناتي السابقة، آمل أن نلتزم قدر اﻹمكان بهذا الجدول حتى تتمكن الجمعية من أن تفي بمسؤولياتها بأقصى ما يمكن من الفعالية والسرعة.
    En consecuencia, la aprobación de una resolución sustantiva sobre la labor del Comité se reserva hasta el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General en 1995. UN ونتيجة لذلك، فإن اعتماد الجمعية العامة لقرار موضوعي بشأن أعمال اللجنة مؤجل حتى الدورة الخمسين للجمعية في عام ٥٩٩١.
    Se parte del supuesto de que el Fiscal será elegido en un período de sesiones reanudado/extraordinario de la Asamblea a comienzos de 2003. UN 47 - ومن المفترض أن يُنتخب المدعي العام في اجتماع مستأنف/استثنائي للجمعية في مستهل عام 2003.
    Transmito mi agradecimiento al Sr. Joseph Deiss por la dedicación demostrada durante su mandato como Presidente de la Asamblea en el sexagésimo quinto período de sesiones. UN وأعرب عن امتناني للسيد جوزيف ديس على جهوده المخلصة خلال رئاسته للجمعية في دورتها الخامسة والستين.
    En la 86ª sesión, celebrada el 30 de julio de 2003, el Sr. Josef Franzen (Eslovaquia) fue elegido Presidente de la Asamblea para 2003. UN 3 - في الجلسة 86، المعقودة في 30 تموز/يوليه 2003، انتخب السيد جوزيف فرانزين (سلوفاكيا) رئيسا للجمعية في عام 2003.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento al ex Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria, Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev, por su contribución como Presidente de la Asamblea durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري ﻹسهام وزير خارجية بلغاريا السابق. معالي السيد ستويان غانيف، بصفته رئيسا للجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    También quisiera dar las gracias al Sr. Srgjan Kerim por su exitosa dirección de la Asamblea en su anterior período de sesiones y por su activa colaboración con las delegaciones. UN وأود أيضا أن أشكر السيد سرجان كريم على قيادته الناجحة للجمعية في دورتها السابقة، وعلى تعاونه النشط مع الوفود.
    Permítaseme aprovechar esta ocasión para dar las gracias a su predecesor, el Sr. Ali Treki, por su liderazgo de la Asamblea en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سلفه، السيد علي التريكي، على قيادته للجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Los Jefes de Gobierno reconocieron que la Asamblea serviría de foro para examinar con mayor amplitud los problemas que afectaban a la región, por lo que aguardaban con interés la celebración del primer período de sesiones de la Asamblea en la fecha y el lugar que se fijarían próximamente. UN وسلم رؤساء الحكومات بأن الجمعية ستشكل محفلا لمناقشة القضايا التي تؤثر على المنطقة على نطاق أوسع، ولذلك فإنهم يتطلعون إلى عقد الدورة اﻷولى للجمعية في موعد ومكان سيتم تحديدهما في المستقبل القريب جدا.
    No puedo dejar de rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, por su dirección de la Asamblea en el histórico quincuagésimo período de sesiones. UN كما لا يفوتني أن أشيد بسلفكم سعادة ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال على رئاسته الناجحة للجمعية في دورتها الخمسين التاريخية.
    También quiero expresar el cordial reconocimiento de mi delegación a su predecesor en la Presidencia, el Excelentísimo Sr. Diogo do Amaral, por la forma productiva en que ejerció la Presidencia de la Asamblea en su histórico cincuentenario. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي العميق لرئاسة سلفه، سعادة السيد ديوغو فرايتاس دو أمارال، على فترة رئاسته المثمرة للجمعية في عامها الخمسين، وهو عام بارز وتاريخي.
    Como mencioné a la Asamblea en mi anuncio anterior, espero atenerme a ese calendario para que la Asamblea pueda cumplir con sus responsabilidades en la forma más efectiva y expeditiva posible. UN وكما ذكرت للجمعية في بياني السابق، أرجو أن نتقيد بهذا الجدول الزمني حتى يمكن للجمعية أن تضطلع بمسؤولياتها بفاعلية وبسرعة بقدر اﻹمكان.
    También saben los miembros que el Consejo de Seguridad no pudo presentar a la Asamblea en su quincuagésimo segundo período de sesiones las candidaturas para magistrados para el Tribunal Internacional para Rwanda de conformidad con lo que se estipula en el artículo 12 del Estatuto del Tribunal. UN ويعلم اﻷعضاء أيضا أن مجلس اﻷمن لم يتمكن من أن يقدم للجمعية في الـــدورة الثانية والخمسين ترشيحات لانتخاب قضاة المحكمـة الجنائية الدولية لرواندا وفقا للمادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que presente alternativas a ese respecto a la Asamblea en la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم خيارات في هذا الصدد للجمعية في دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    Felicito a los Presidentes de las Comisiones Principales de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones por haber sido elegidos. UN أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية للجمعية في دورتها التاسعة والخمسين بمناسبة انتخابهم.
    Consideramos que demuestran claramente la preeminencia y el papel central de la Asamblea General en las deliberaciones relativas a la paz y la seguridad internacionales. UN ونعتقد أنهما تثبتان بوضوح المكانة الفائقة والموقع المركزي للجمعية في المداولات المعنية بالسلم والأمن الدوليين.
    Se parte del supuesto de que el Fiscal será elegido en un período de sesiones reanudado/extraordinario de la Asamblea a comienzos de 2003. UN 47 - ومن المفترض أن يُنتخب المدعي العام في اجتماع مستأنف/استثنائي للجمعية في مستهل عام 2003.
    En la 70ª sesión, el 20 de agosto de 2000, el Dr. Liesbeth Lijnzaad (Países Bajos) fue elegido Presidente de la Asamblea para el año 2000. UN 3 - في الجلسة 70 المعقودة في 20 آذار/مارس 2000، انتخب د. ليزبيث لينزاد (هولندا) رئيسا للجمعية في عام 2000.
    A su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, de Ucrania, queremos expresarle nuestra gratitud y reconocimiento sinceros por la manera admirable en que dirigió la Asamblea durante el año pasado. UN نود أن نعرب إلى سلفكم السيد هينادي أودوفينكو ممثــل أوكرانيــا عــن تقديرنا الخالص وشكرنا العميق للتوجيه المدهش الذي وفره للجمعية في العام الماضي.
    Desde 1998 hemos capturado muchos soldados del régimen anterior y milicias interahamwe, contrariamente a lo que dijo el Ministro Yerodia Ndombasi a la Asamblea el 16 de septiembre. UN وألقينا القبض منذ عام 1998 على العديد من جنود النظام السابق ومليشيا إنتراهامواي، على النقيض مما قاله الوزير يروديا ندومباسي للجمعية في 16 أيلول/سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus