"للسلطات المركزية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las autoridades centrales
        
    • de autoridades centrales
        
    • autoridad central
        
    • autoridades centrales de
        
    • para autoridades centrales
        
    Este directorio constituye una importante fuente de información para las autoridades centrales y un paso hacia la creación de una red virtual. UN وهذا الدليل مصدر هام للمعلومات، وخطوة صوب إنشاء شبكة إلكترونية للسلطات المركزية.
    las autoridades centrales pueden editar sus propios registros, previa revisión y aprobación por la Secretaría. UN ويُمكن للسلطات المركزية أن تُنقح سجلاتها بنفسها، رهنا باستعراض هذا التنقيح والموافقة عليه من قبل الأمانة.
    las autoridades centrales pueden corregir sus propios registros, previo examen y aprobación por parte de la Secretaría. UN ويُمكن للسلطات المركزية أن تُنقح سجلاتها بنفسها، رهنا باستعراض هذا التنقيح والموافقة عليه من قبل الأمانة.
    Directorio en línea de autoridades centrales designadas de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 13 del artículo 18 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN دليل على شبكة الإنترنت للسلطات المركزية المعيّنة عملا بالفقرة 13 من المادة 18 من الاتفاقية
    Propuesta de un directorio en línea de autoridades centrales UN اقتراح بوضع دليل للسلطات المركزية على شبكة الإنترنت
    En ese contexto, se acogió con satisfacción la iniciativa de crear una red mundial de autoridades centrales. UN وأُعرب عن ترحيب، في هذا السياق، بالمبادرة الرامية إلى إقامة شبكة عالمية للسلطات المركزية.
    29. Esta administración comprende órganos con competencia en una circunscripción determinada, pero que jerárquicamente están sometidos a las autoridades centrales. UN 29- تضم هذه الإدارة الهيئات التي تملك اختصاصاً في دائرة معينة، وتخضع مع ذلك للسلطة الهرمية للسلطات المركزية.
    El PNUFID reunió a las autoridades centrales de los Estados del Caribe, América Central y América del Sur con miras a examinar sus respectivos procedimientos de asistencia judicial recíproca y extradición. UN وعقد اليوندسيب اجتماعا للسلطات المركزية لدول الكاريـبي وأمريكا الوسطى والجنوبية لاستعراض اجراءات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين في كل منها.
    De conformidad con el derecho tayiko, el Gobierno asigna fondos a las autoridades centrales y locales para apoyar y prestar servicios a los supervivientes de minas terrestres. UN ووفقاً للقانون الطاجيكي، تمنح الحكومة الأموال للسلطات المركزية والمحلية لدعم الناجين من الألغام البرية وتقديم الخدمات لهم.
    5.2 las autoridades centrales podrán delegar otras atribuciones en los municipios, según corresponda, de conformidad con la ley. UN 5-2 يجوز للسلطات المركزية أن تفوض اختصاصات إضافية للبلديات، بحسب الاقتضاء، وفقا للقانون.
    43. En su decisión 3/2, la Conferencia pidió a su secretaría que organizara seminarios regionales dirigidos a las autoridades centrales. UN 43- طلب المؤتمر من أمانته، في مقرره 3/2، أن تنظم حلقات عمل إقليمية للسلطات المركزية.
    Se prevé que las deliberaciones del Grupo de trabajo sobre las redes, basadas también en el documento de antecedentes a él presentado, servirán para impartir nuevas orientaciones sobre la línea de acción que deberá seguirse con respecto a las autoridades centrales. UN ومن المتوقّع أن ينبثق عن مناقشات الفريق العامل بشأن موضوع الشبكات، على أساس ورقة الخلفية المقدّمة إليه أيضا، مزيد من الإرشادات بشأن كيفية المضي قُدماً بالنسبة للسلطات المركزية.
    las autoridades centrales quedan facultadas para tomar las medidas necesarias para lograr la restitución de los bienes culturales. UN يحق للسلطات المركزية اتخاذ التدابير اللازمة لاسترداد الممتلكات الثقافية. "
    Al respecto, se sugirió organizar una reunión de autoridades centrales. UN وفي هذا الصدد اقتُرح تنظيم اجتماع للسلطات المركزية.
    Expertos de la región del Golfo también se han declarado dispuestos a establecer una red de autoridades centrales y fiscales cuyo mandato se está elaborando. UN كما اتفق خبراء من منطقة الخليج على إنشاء شبكة للسلطات المركزية والمدَّعين العامِّين، يجري حاليًّا تحديد اختصاصاتها.
    Creación de un directorio en línea de autoridades centrales y esbozo de opciones para utilizar de forma eficaz la legislación proporcionada en cumplimiento de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN وضع دليل للسلطات المركزية على الإنترنت وخيارات بشأن الاستخدام الناجع للتشريعات المقدّمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    B. Propuesta de un directorio en línea de autoridades centrales UN باء- اقتراح بوضع دليل للسلطات المركزية على شبكة الإنترنت
    Creación de un directorio en línea de autoridades centrales y esbozo de opciones para utilizar de forma eficaz la legislación proporcionada en cumplimiento de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional- Nota de la Secretaría UN وضع دليل للسلطات المركزية على الإنترنت وخيارات بشأن الاستخدام الناجع للتشريعات المقدّمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: مذكّرة من الأمانة
    iii) Crear una red virtual de autoridades centrales encargadas de la asistencia judicial recíproca, y de autoridades competentes en materia de solicitudes de extradición, que sirva como foro de debate en una red segura; UN `3` بناء شبكة افتراضية حاسوبية للسلطات المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة والسلطات التي تعنى بطلبات تسليم المجرمين، لتكون منتدى للمناقشة ضمن إطار شبكة مأمونة؛
    Sin embargo, la autoridad central del Estado parte requirente podrá autorizar que se los utilice o se los comunique con esos otros fines. UN غير أنه يجوز للسلطات المركزية للدولة الطرف الطالبة أن تأذن باستخدامها أو إحالتها لهذه الأغراض الأخرى.
    44. En su decisión 4/2, la Conferencia pidió a la Secretaría que en respuesta a solicitudes formuladas contribuyese a actividades de capacitación y sensibilización sobre la Convención contra la Delincuencia Organizada a nivel nacional, para autoridades centrales, jueces, fiscales, funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y funcionarios de las oficinas nacionales centrales de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). UN 44- طلب المؤتمر إلى الأمانة، في قراره 4/2، أن تدعم، بناء على الطلب، توفير التدريب والتوعية بشأن اتفاقية الجريمة المنظمة على المستوى الوطني للسلطات المركزية والقضاة والمدّعين العامين والموظفين المعنيين بإنفاذ القانون وموظفي الإنتربول في المكاتب المركزية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus