Soy consciente de que tenemos un conjunto común de valores universales. | UN | وإنني أعلم أنه لدينا مجموعة مشتركة من القيم العالمية. |
Necesitamos un conjunto común de valores, como la tolerancia y la confianza, no sólo para eliminar las armas nucleares sino para establecer relaciones sostenibles, justas y pacíficas entre los Estados y los pueblos. | UN | إننا في حاجة إلى مجموعة مشتركة من القيم من مثل التسامح والثقة ليس فقط ﻹزالة اﻷسلحة النووية وإنما لبناء علاقات مستدامة وعادلة وسلمية بين الدول والشعوب. |
5. Reconoce también que todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores universales; | UN | 5 - تسلم أيضا بأن كافة الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية؛ |
Reconociendo que todas las culturas y civilizaciones comparten un acervo común de valores universales, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية، |
Reconociendo que todas las culturas y civilizaciones comparten un acervo común de valores universales, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية، |
Reconociendo que todas las culturas y civilizaciones comparten un acervo común de valores universales, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية، |
6. Reconoce también que todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores universales; | UN | 6 - تسلم أيضا بأن كافة الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية؛ |
La creación de un organismo gubernamental específico con un fuerte mandato y un personal dinámico ha contribuido de manera significativa a que la comunidad internacional se haya ceñido a un conjunto común de valores y normas para programar la recuperación y la construcción. | UN | وقد أسفر تشكيل وكالة حكومية متفرغة مزودة بولاية مهمة موظفين يتمتعون بالحيوية عن إنجاز الكثير من أجل أن يدعم المجتمع الدولي مجموعة مشتركة من القيم والمعايير اللازمة لبرامج الإنعاش والتعمير. |
Reconocimos que todas las culturas y religiones comparten un conjunto común de valores universales y pueden desempeñar un papel único y positivo en la promoción de la paz mundial y del progreso humano. | UN | 14 - وأقررنا بأن جميع الثقافات والأديان تشترك في مجموعة مشتركة من القيم العالمية ويمكن أن نقوم جميعا بدور فريد وإيجابي في تعزيز السلام العالمي والتقدم البشري. |
Consciente de que en sus tradiciones, costumbres, religiones y creencias todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores que son patrimonio de toda la humanidad, y de que esos valores han contribuido de forma importante al desarrollo de las normas y principios de derechos humanos, | UN | وإذ يدرك أن لكل الثقافات والحضارات، في أعرافها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير في مجال حقوق الإنسان، |
Consciente de que en sus tradiciones, costumbres, religiones y creencias todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores que son patrimonio de toda la humanidad, y de que esos valores han contribuido de forma importante al desarrollo de las normas y principios de derechos humanos, | UN | وإذ يُسلِّم بأن لجميع الثقافات والحضارات، في تقاليدها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان، |
Reafirmando que en sus tradiciones, costumbres, religiones y creencias todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores que son patrimonio de toda la humanidad, y que esos valores han contribuido de forma importante al desarrollo de las normas y preceptos de derechos humanos, | UN | وإذ يؤكّد من جديد أن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم، من حيث تقاليدها وأعرافها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي هي ملك للإنسانية جمعاء، وأن تلك القيم قد أسهمت إسهاماً هاماً في تطوير قواعد ومعايير حقوق الإنسان، |
41. Otro proyecto nacional directamente orientado a reducir la discriminación y aumentar la accesibilidad para todos consiste en el desarrollo y la aplicación de un conjunto común de valores para la totalidad de las fuerzas policiales. | UN | 41- ويمثل وضع وتنفيذ مجموعة مشتركة من القيم بالنسبة لجميع قوى الشرطة مشروعاً وطنياً آخر يرتبط ارتباطاً مباشراً بالحد من التمييز وتحسين إمكانيات الوصول بالنسبة للجميع. |
6. Reconoce también que, a pesar de la intolerancia y los conflictos que abren una brecha entre los países y las regiones y constituyen una amenaza cada vez mayor para las relaciones pacíficas entre las naciones, todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores universales y todas pueden contribuir al enriquecimiento de la humanidad; | UN | 6 - تسلم أيضا بأنه على الرغم من مظاهر عدم التسامح والصراعات التي تعمق الفجوة بين البلدان والمناطق والتي تشكل خطرا يهدد بصورة متزايدة العلاقات السلمية بين الأمم، فإن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية ويمكنها جميعها أن تسهم في إثراء البشرية؛ |
Reconociendo que todas las culturas y civilizaciones comparten un acervo común de valores universales, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية، |
Reconociendo que todas las culturas y civilizaciones comparten un acervo común de valores universales, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية، |
Reconociendo que todas las culturas y civilizaciones comparten un acervo común de valores universales, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية، |
Reconociendo que todas las culturas y civilizaciones comparten un acervo común de valores universales, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية، |
Reconociendo que todas las culturas y civilizaciones comparten un acervo común de valores universales, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية، |
Reconociendo que todas las culturas y civilizaciones comparten un acervo común de valores universales, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية، |
Todas las religiones y las culturas comparten un conjunto de valores comunes. | UN | إن كل الأديان والثقافات تتشاطر مجموعة مشتركة من القيم العالمية. |
Las religiones y las culturas comparten un conjunto de valores universales. | UN | تتقاسم الديانات والثقافات مجموعة مشتركة من القيم العالمية. |