Unas horas después, se desalojó a otras 16 familias de otro campamento situado a la entrada del asentamiento de Maaleh Adumim. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، تم إجلاء ١٦ أسرة أخرى من موقع آخر عند مدخل مستوطنة معاليه أدوميم. |
Recientemente, la ampliación del asentamiento de Maaleh Adumim dio lugar a múltiples desalojos forzosos de miembros de la tribu beduina jahalin que vivían en las cercanías . | UN | وقد أدى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم مؤخرا إلى عمليات طرد قسرية متكررة من جوارها ﻷبناء قبيلة الجهالين البدوية. |
El 8 de junio, trabajadores de la construcción habían derribado dos corrales de ovejas que pertenecían a los beduinos en las afueras del asentamiento de Maaleh Adumim. | UN | ٣١٠ - في ٨ حزيران/يونيه، قام متعهدون بهدم حظيرتين لﻷغنام يملكهما بدو خارج مستوطنة معاليه أدوميم. |
Las audiencias habían tenido por objeto brindar a los propietarios de tierras palestinos la oportunidad de presentar pruebas de sus títulos de propiedad sobre la tierra que el Gobierno israelí proyectaba confiscar con el fin de ampliar el asentamiento de Maale Adumim. | UN | وكان الغرض من تلك الجلسات إعطاء الفرصة لملاك اﻷراضي الفلسطينيين لتقديم إثباتات لسندات ملكيتهم لﻷرض التي تزمع الحكومة اﻹسرائيلية مصادرتها من أجل توسيع مستوطنة معاليه أدوميم. |
El resto de las tierras, pertenecientes a las aldeas de Abu Dis, Anata y A-Tur, había sido confiscado para ampliar el asentamiento de Ma ' aleh Adumim en las afueras de Jerusalén oriental. | UN | أما بقية المساحة، وهي تابعة لقرية أبو ديس، وقرية عناتا، وقرية الطور، فقد صودرت لتوسيع مستوطنة معاليه أدوميم الواقعة على المشارف الشرقية للقدس. |
Entre las víctimas de la ampliación del asentamiento de Maaleh Adumim figuran unos 800 miembros de la tribu beduina ŷahalin, que vive en las inmediaciones del asentamiento y que puede ser expulsada por la fuerza. | UN | ومن بين ضحايا مستوطنة معاليه أدوميم قرابة ٨٠٠ من أبناء قبيلة الجهالين البدوية الذين يعيشون في المنطقة المجاورة والذين يواجهون اﻹجلاء القسري. |
El 24 de enero, el Primer Ministro Shimon Peres prometió al alcalde del asentamiento de Maaleh Adumim que se iba a seguir aplicando la legislación israelí a ese asentamiento, como parte de un acuerdo final con los palestinos. | UN | ٣٥٠ - وفي ٢٤ كانون الثاني/يناير، وعد رئيس الوزراء شمعون بيريز عمدة مستوطنة معاليه أدوميم بأن يظل القانون اﻹسرائيلي ساريا على المستوطنة كجزء من اتفاق نهائي مع الفلسطينيين. |
El 7 de enero docenas de beduinos de la tribu de los Ŷahalin pertenecientes a unas 45 familias, protestaron contra la orden judicial de desalojo de sus campamentos de tiendas situados cerca del asentamiento de Maaleh Adumim. | UN | ٣٣١ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير، تظاهر عشرات من أفراد عشيرة الجهالين يبلغ عددهم حوالي ٤٥ عائلة احتجاجا على أمر المحكمة بإجلائهم من مخيماتهم بالقرب من مستوطنة معاليه أدوميم. |
El 30 de marzo, la Oficina de Planificación Central de la Ribera Occidental de la Administración Civil rechazó las objeciones palestinas al plan maestro para la ampliación del asentamiento de Maaleh Adumim. | UN | ٣٣٦ - وفي ٣٠ آذار/ مارس، رفض مكتب التخطيط المركزي التابع لﻹدارة المدنية في الضفة الغربية الاعتراضات الفلسطينية على الخطة الرئيسية لتوسيع مستوطنة معاليه أدوميم. |
El 20 de mayo, el Centro de Derechos Humanos de Jerusalén y tres aldeas palestinas de la zona de Jerusalén apelaron ante la Corte Suprema de Justicia para que se revocase el plan de poner más tierra bajo la jurisdicción del asentamiento de Maaleh Adumim. | UN | ٣٥٠ - وفي ٢٠ أيار/ مايو، قدم مركز القدس لحقوق اﻹنسان و ٣ من القرى الفلسطينية في منطقة القدس التماسا إلى المحكمة العليا ﻹلغاء الخطة الرامية إلى وضع مزيد من اﻷراضي ضمن ولاية مستوطنة معاليه أدوميم. |
Tras el desalojo, se utilizaron topadoras para derrumbar tiendas y chozas, ante el regocijo de escolares del asentamiento de Maaleh Adumim que observaban la escena. (Ha ' aretz, 12 de febrero) | UN | وبعد عملية اﻹجلاء، دخلت الجرافات الموقع ودمرت أكواخ الصفيح التي كان يقطنها أفراد العشيرة بينما وقف تلاميذ المدارس من مستوطنة معاليه أدوميم يهللون ويهتفون. )هآرتس، ١٢ شباط/فبراير( |
El 1º de marzo, la Corte Suprema de Justicia dictó una orden provisional que prohibía a la Administración Civil desalojar a la tribu de Jahalin que vive al este del asentamiento de Maaleh Adumim o confiscar las tiendas que habían levantado en lugar de las viviendas de latón que habían sido demolidas por la Administración Civil dos semanas antes. | UN | ٣٢٨ - وفي ١ آذار/ مارس، أصدرت محكمة العدل العليا أمرا مؤقتا يحظر على اﻹدارة المدنية إجلاء قبيلة الجهالين المقيمة شرقي مستوطنة معاليه أدوميم أو مصادرة الخيام التي نصبها أفراد القبيلة بدلا من أكواخهم الصفيح التي هدمتها اﻹدارة المدنية قبل ذلك بأسبوعين. |
Gush Shalom redactó una declaración en que afirmaba que la tribu de los Ŷahalin, que había vivido en ese lugar durante decenios antes del establecimiento del asentamiento de Maaleh Adumim, había sido víctima de lo que denominaba el deseo desenfrenado de crear asentamientos, que eliminaba toda posibilidad de paz y desheredaba a los pobres. (Ha ' aretz, 15 de enero) | UN | وأصدرت حركة غوش شالوم إعلانا تقول فيه إن عشيرة الجهالين التي عاشت في ذلك المكان عقودا طويلة قبل إنشاء مستوطنة معاليه أدوميم قد وقعت ضحية لما وصفته بالشهوة الجامحة للمستوطنات التي دمرت أية فرصة للسلام وحرمت الفقراء. )هآرتس، ١٥ كانون الثاني/يناير( |
Se reveló asimismo que se estaban adoptando medidas para terminar el `mapa de planificación de la expansión territorial ' preparado por la oficina de Benny Katzrael, Jefe del Consejo del asentamiento de Maaleh Adumim, a fin de conectar ese asentamiento con la Ciudad de Jerusalén y garantizar que el asentamiento formara parte de Israel. " | UN | " وعلى الصعيد ذاته تم الكشف عن الانتهاء من وضع " خريطة تخطيط للتوسع في اﻷراضي " أعدها مكتب بني كتزرائيل رئيس بلدية مستوطنة " معاليه أدوميم " لربط تلك المستوطنة بمدينة القدس من أجل ضمان أن تشكل جزءا من إسرائيل " . |
e) Durante la noche del 3 de octubre y la mañana del 4 de octubre de 1995 colonos israelíes atacaron a docenas de vehículos de propiedad de palestinos al norte de Jerusalén, cerca del asentamiento de Maaleh Adumim. Los colonos arrojaron piedras y botellas vacías a los vehículos rompiendo los cristales (Al-Quds, 5 de octubre de 1995). | UN | )ﻫ( اعتدى مستوطنون اسرائيليون صباح يوم ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ وطيلة ليلة ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ على عشرات السيارات الخاصة بالمواطنين الفلسطينيين شمال القدس وذلك بالقرب من مستوطنة معاليه أدوميم حيث تحطمت نوافذ السيارات من جراء إلقاء المستوطنين للحجارة والزجاجات الفارغة باتجاهها )القدس ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١(؛ |
El asentamiento de Ma ' aleh Adumim, una vez ampliado, cortará en la práctica la Ribera Occidental en dos, separando Ramallah de Belén, lo que tendrá graves consecuencias económicas y políticas. | UN | وستقسم مستوطنة معاليه أدوميم الموسعة فعلياً الضفة الغربية إلى شطرين، بالفصل بين رام الله وبيت لحم، مما سيفضي إلى عواقب اقتصادية وسياسية وخيمة. |
En un acontecimiento análogo, los expertos en cuestiones de asentamientos dijeron que había planes para ampliar el asentamiento de Ma ' aleh Adumim, en las afueras del oriente de Jerusalén, añadiéndole 3.000 viviendas, para aumentar el número de los colonos en la zona de 28.000 a 40.000. | UN | وعلى صعيد آخر أعلن خبراء بشؤون الاستيطان أن هناك خططا لتوسيع مستوطنة معاليه أدوميم الواقعة على المشارف الشرقية للقدس بإضافة ٠٠٠ ٣ وحدة سكنية إليها لرفع عدد المستوطنين في المنطقة من ٠٠٠ ٢٨ إلى ٠٠٠ ٤٠ نسمة. |