"معدل نمو بنسبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una tasa de crecimiento del
        
    • un crecimiento del
        
    • tasas de crecimiento superiores a un
        
    • tasa de crecimiento anual del
        
    Se consideró que una tasa de crecimiento del 7% era un requisito previo para esa reactivación. UN وأشار الى أن تحقيق معدل نمو بنسبة ٧ في المائة يعتبر شرطا مسبقا لاعادة التنشيط هذه.
    Para el período que abarca de 1995 a 1997, el Reino de Camboya ha previsto una tasa de crecimiento del 7%. UN وبالنسبة للفترة من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٧، تستهدف كمبوديا تحقيق معدل نمو بنسبة ٧ في المائة.
    El África subsahariana necesita una tasa de crecimiento del 7% anual si se quiere alcanzar esos niveles. UN فأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحاجة إلى معدل نمو بنسبة ٧ في المائة سنويا كي تصل إلى تلك المستويات.
    La mejoría más importante tendría lugar en la Argentina, donde se espera un crecimiento del 4%. UN إذ يتوقع أن تشهد الأرجنتين أكبر قدر من التحسن، حيث يتوقع أن يتحقق معدل نمو بنسبة 4 في المائة.
    Por lo menos una tercera parte de esos países registró tasas de crecimiento superiores a un 6% en 1995 y sólo tres países registraron un crecimiento negativo en comparación con 14 países el año anterior. UN وقد سجل ثلث هذه البلدان على اﻷقل معدل نمو بنسبة ٦ في المائة أو ما يزيد عن ذلك في عام ١٩٩٥، وحققت ثلاثة بلدان فقط معدلات نمو سلبي مقابل ١٤ بلدا في العام الذي سبقه.
    Se ha estimado que se requeriría una tasa de crecimiento anual del 9% para que, en el transcurso de los próximos diez años, a esa parte de la población superara el umbral de pobreza, un objetivo ambicioso, pero realizable si cada país hiciera el esfuerzo necesario. UN وقد اعتبر أنه يجب معدل نمو بنسبة ٩ في المائة سنويا خلال السنوات العشر القادمة للانتقال بهذا الجزء من السكان إلى ما فوق عتبة الفقر وهو هدف طموح إلا أنه قابل للتحقيق إذا ما قام كل بلد بالمجهود المطلوب.
    Logró una economía estable y tuvo una tasa de crecimiento del 5,5% en 2003. UN فقد حظيت باقتصاد مستقر، وحققت معدل نمو بنسبة 5,5 في المائة عام 2003.
    En el caso de la NEPAD se indica una tasa de crecimiento del 1,7%, es decir, superior a la tasa de crecimiento media del 0,1% del presupuesto en conjunto. UN وتم بيان معدل نمو بنسبة 1.7 في المائة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وهو ما يزيد عن متوسط معدل النمو للميزانية ككل والبالغ 0.1 في المائة.
    En 2009, el sector público registró una tasa de crecimiento del 4,34%. UN وسجل للقطاع العام معدل نمو بنسبة 4.34 في المائة في عام 2009.
    Ha abierto la economía y goza de estabilidad macroeconómica, tras registrar una tasa de crecimiento del 7% en los tres últimos años. UN كما طبقت سياسة الانفتاح الاقتصادي وتمتع اقتصادها العام بالاستقرار، مع تحقيق معدل نمو بنسبة 7 في المائة سنويا خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    Gambia logró una tasa de crecimiento del 5,5% en 2006 frente al 5% en 2005, gracias al buen comportamiento de las lluvias y el aumento del turismo. UN وحققت غامبيا معدل نمو بنسبة 5.5 في المائة في عام 2006 مقارنة بـ 5 في المائة من عام 2005، بفضل سقوط الأمطار بكميات كبيرة وازدياد النشاط السياحي.
    Ha abierto la economía y goza de estabilidad macroeconómica, tras registrar una tasa de crecimiento del 7% en los tres últimos años. UN كما طبقت سياسة الانفتاح الاقتصادي وتمتع اقتصادها العام بالاستقرار، مع تحقيق معدل نمو بنسبة 7 في المائة سنويا خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    Se formularon preguntas sobre el saldo arrastrado de 2013 a 2014, y si las funciones de apoyo estaban suficientemente ajustadas para hacer frente a una tasa de crecimiento del 10% en los gastos en los últimos años. UN وطُرحت أسئلة عن المبالغ المرحلة من عام 2013 إلى عام 2014، وما إذا كانت مهام الدعم قد عُدِّلت على النحو الملائم للتعامل مع معدل نمو بنسبة 10 في المائة في النفقات في السنوات الأخيرة.
    Algunas delegaciones observaron que en el plan financiero de mediano plazo se suponía una tasa de crecimiento del 2% de los gastos administrativos y de apoyo a los programas para 1998 y 1999. UN ٦٣ - ولاحظت بعض الوفود أن الخطة المالية المتوسطة اﻷجل تفترض معدل نمو بنسبة ٢ في المائة في تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Algunas delegaciones observaron que en el plan financiero de mediano plazo se suponía una tasa de crecimiento del 2% de los gastos administrativos y de apoyo a los programas para 1998 y 1999. UN ٤٦٣ - ولاحظت بعض الوفود أن الخطة المالية المتوسطة اﻷجل تفترض معدل نمو بنسبة ٢ في المائة في تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Resuelto a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, el Senegal tiene una de las economías más fuertes de África. Gracias a una gestión correcta de las finanzas públicas, políticas eficaces de lucha contra la inflación y un marco macroeconómico saludable, ha alcanzado una tasa de crecimiento del 6,3% en 2005. UN 43 - وأكد عزم السنغال على تحقيق الأهداف الإنمائية، وقال إن اقتصاد بلده من أقوى الاقتصادات في أفريقيا، وأنه حقق معدل نمو بنسبة 6.3 في المائة، في سنة 2005، من خلال الإدارة الرشيدة للمالية العامة وسياسات فعالة للتحكم في التضخم وإطار سليم للاقتصاد الكلي.
    Según las estimaciones de población, Myanmar tenía en 2005 55,4 millones de habitantes, con una tasa de crecimiento del 2,02%; había 27,5 millones de hombres y 27,9 millones de mujeres. UN 6 - ويقدَّر عدد سكان ميانمار في عام 2005 بحوالي 55.4 مليون مع معدل نمو بنسبة 2.02 في المائة ومن بين هؤلاء 27.5 مليون من الذكور و 27.9 مليون من الإناث.
    El 1 de marzo, el Fondo Monetario Internacional encomió el buen desempeño macroeconómico de la República Democrática del Congo en 2010, que incluye una tasa de crecimiento del 7,2% y una tasa anual de inflación del 9,8%. UN 27 - في 1 آذار/مارس، أثنى صندوق النقد الدولي على الأداء القوي للاقتصاد الكلي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2010، حيث سجّل معدل نمو بنسبة 7.2 في المائة ومعدل تضخم سنوي بنسبة 9.8 في المائة.
    Aunque persistieron las dificultades debidas a la inestabilidad de los precios de los productos básicos, la disminución de las posibilidades de exportación y otros factores, la economía de Tanzania registró un crecimiento del PIB del 6,4% en 2011, gracias a la fuerte expansión de la construcción y los servicios. UN وعلى الرغم من أن تقلب أسعار السلع وتراجع فرص التصدير وغير ذلك من العوامل الأخرى قد شكل تحديا مستمرا، سجل اقتصاد تنزانيا معدل نمو بنسبة 6.4 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي، في عام 2011، بسبب قوة حركة البناء والتوسع في الخدمات.
    38. Gracias a los esfuerzos gubernamentales destinados a reactivar la economía en las provincias, la Provincia Septentrional ha registrado un crecimiento del 22%, mientras que el PIB global de Sri Lanka tuvo un crecimiento de aproximadamente un 8% en 2011. UN 38- وبفضل جهود حكومة سري لانكا الرامية إلى إحياء اقتصاد المحافظة، سُجل معدل نمو بنسبة 22 في المائة في المحافظة الشمالية، في حين سجل الناتج المحلي الإجمالي الكلي لسري لانكا نمواً بنسبة 8 في المائة عام 2011.
    Por lo menos una tercera parte de esos países registró tasas de crecimiento superiores a un 6% en 1995 y sólo tres países registraron un crecimiento negativo en comparación con 14 países el año anterior. UN وقد سجل ثلث هذه البلدان على اﻷقل معدل نمو بنسبة ٦ في المائة أو ما يزيد عن ذلك في عام ١٩٩٥، وحققت ثلاثة بلدان فقط معدلات نمو سلبي مقابل ١٤ بلدا في العام الذي سبقه.
    África en su conjunto necesitará inversiones del 33% del PIB para alcanzar una tasa de crecimiento anual del 7%, que se financiarían en parte con cargo al ahorro interno y el resto con cargo a entradas de capital extranjero. UN ٢٠ - وهناك حاجة بالنسبة ﻷفريقيا كلها من أجل الوصول إلى معدل نمو بنسبة ٧ في المائة في العام إلى استثمار نسبة ٣٣ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، بتمويل جزئي من المدخرات المحلية على أن يأتي باقي التمويل من التدفقات اﻷجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus