"معرفة سبب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • saber por qué
        
    • averiguar por qué
        
    • entender por qué
        
    • descubrir por qué
        
    • conocer la razón
        
    • conocer las razones
        
    • saber cómo
        
    • saber de qué
        
    • saber para qué
        
    • saber por que te
        
    • las razones de
        
    • saber el motivo
        
    El Grupo desea saber por qué razón esos puestos siguen vacantes y cuándo se asignarán. UN وقال إن المجموعة تود معرفة سبب عدم شغل تلك الوظائف ومتى سيتم ذلك.
    Por tanto, su delegación desea saber por qué no se aborda esa cuestión en el memorando del Asesor Jurídico. UN ولذا فإن وفده يود معرفة سبب عدم تناول هذه المسالة في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني.
    - Quiere saber por qué había dos guardaespaldas y nadie a quien proteger. Open Subtitles الشرطى أراد معرفة سبب وجود اثنان قتلى ولا أحد متواجد للحراسة
    Y ya que estamos allí deberíamos averiguar por qué estás cagando tanta sangre. Open Subtitles وبينما نحن هناك، يجدر بك حقاً معرفة سبب قذفك للدّم بغزارة
    Y querrán saber por qué no has levantado un dedo para pararlo Open Subtitles وسوف يطلبون معرفة سبب عدم تحرككِ نهائياً لتغيير ما يجري
    Querían saber por qué un acorazado de las NN.UU. se dirigía hacia allí. Open Subtitles أرادوا معرفة سبب توجه سفينة حربية تابعة للأمم المُتحدة مباشرة إليهم
    Los miembros deseaban saber por qué nunca se había puesto en práctica ese proyecto. UN وأبدى اﻷعضاء رغبتهم في معرفة سبب عدم الاضطلاع بهذه الخطة.
    Los miembros deseaban saber por qué nunca se había puesto en práctica ese proyecto. UN وأبدى اﻷعضاء رغبتهم في معرفة سبب عدم الاضطلاع بهذه الخطة.
    El Sr. Bhagwati quisiera saber por qué la policía no puede hacer comparecer a la persona detenida ante el magistrado en su domicilio. UN وقال السيد باغواتي إنه يود معرفة سبب رفض الشرطة إحضار الموقوف إلى القاضي في منزله.
    También es preciso saber por qué no se presentó a tiempo la información sobre la ONUN. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة سبب عدم تقديم المعلومات الواردة من مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الوقت المناسب.
    Algunas delegaciones también quisieran saber por qué se ha cerrado la cafetería cercana al Salón del Consejo de Seguridad. UN وأوضح أن بعض الوفود ترغب أيضا في معرفة سبب إغلاق الكافيتريا الموجودة بالقرب من قاعة مجلس الأمن.
    Está muy complacida de que la Asamblea Nacional esté examinando el Protocolo Facultativo pero desea saber por qué no ha sido ratificado. UN وأعربت عن ارتياحها لأن البروتوكول الاختياري يخضع لدراسة الجمعية الوطنية لكنها ترغب في معرفة سبب عدم التصديق عليه.
    Desearía saber por qué no se han aplicado las demás recomendaciones. UN وهي تود معرفة سبب عدم تنفيذ التوصيات الأخرى.
    También desearía saber por qué hay tan pocos pasantes de países en desarrollo. UN وقال إنه يأمل كذلك في معرفة سبب قلة عدد المتدربين الداخليين الوافدين من البلدان النامية.
    Sería interesante averiguar por qué no se ha mantenido la división histórica del territorio. UN ومن المثير للاهتمام معرفة سبب عدم اتباع التقسيم التاريخي للإقليم.
    Habrá que averiguar por qué esta obsesión y ustedes quizás puedan ayudar a eso. UN لا بد من معرفة سبب هذه الفكرة المسيطرة على حواسه ولعلكم تساعدوني في ذلك.
    ¿Nunca quiso averiguar por qué pasan cosas como ésa? Open Subtitles ألم ترغب يوماً في معرفة سبب حدوث أشياء كهذه ؟
    Sí, los ayudo a entender por qué siguen aquí y ya sabes, guiarlos a la luz. Open Subtitles أجل، أساعدهم في معرفة سبب احتجازهم بالأرض، كما تعلم ودفعهم إلى الضوء
    Oye, creí que dijeron que iban a descubrir por qué nuestros poderes no funcionan. Open Subtitles ظننت أنكما ستحاولان معرفة سبب أن قدراتنا لا تعمل
    El orador desearía conocer la razón de esa demora y qué tienen previsto hacer las autoridades al respecto. UN وأعرب عن رغبته في معرفة سبب هذا التأخير وعما تنوي السلطات القيام به لتلافي ذلك.
    Otro orador dijo que los progresos del Marco de Asistencia seguían ritmos diferentes en distintos países y que sería interesante conocer las razones de ese hecho. UN وقال متحدث آخر إن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية يحرز تقدما بمعدلات متفاوتة في مختلف البلدان، وإنه من المهم معرفة سبب ذلك.
    O sea, me da miedo saber cómo encaja ella en todo esto. Open Subtitles أعني ، أخشى من معرفة سبب إرتباطها بالأمر كله من الأساس
    Yo llamé, fui muy amable y respetuoso, y ella quiere saber de qué se trata. Open Subtitles لقد اتصلت ، كنتُ مؤدباً بحديثي ومحترم، وقد أرادت معرفة سبب الاتصال
    ¿Quiero saber para qué necesita todo esto? Open Subtitles هل أود معرفة سبب إحتياجك لكل تلك الأشياء ؟
    Quiero saber por que te metistes con mis cosas. Open Subtitles أريد معرفة سبب عبثك بأغراضي ؟
    Además, parece ser que se han obviado todas las sugerencias formuladas por el Defensor del Pueblo para la elaboración del informe, y convendría saber el motivo de ello. UN وإلى جانب ذلك، يبدو أن جميع الاقتراحات التي تقدم بها أمين المظالم فيما يخص إعداد التقرير قد استُبعدت، وسيكون من الجيد معرفة سبب ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus