Mantenimiento de registros sobre las existencias y transferencias de armas pequeñas y armas ligeras | UN | :: مسك سجلات بالموجودات والمنقولات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة |
:: El registro de la producción, las existencias y las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras; | UN | :: تسجيل المنتج من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمخزون منها وعمليات نقلها؛ |
:: El registro de datos de identificación y fiscalización de armas pequeñas y armas ligeras debería realizarse en el plano nacional; | UN | :: ينبغي الاضطلاع على الصعيد الوطني بتسجيل البيانات المتعلقة بالتحقق من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومراقبتها. |
Por último, nos gustaría ver que se redoblaran los esfuerzos respecto de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | ختاما، نود أن نرى زيادة الجهود المتعلقة بالحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Esto debería ser considerado un requisito previo para el levantamiento del embargo de armas, a fin de proporcionar un mayor control de las armas pequeñas y las armas ligeras que se adquieran. | UN | وينبغي اعتبار هذا التصديق شرطا مسبقا لأي رفع للحظر المفروض على توريد الأسلحة، وذلك من أجل توفير مزيد من الرقابة على المشتريات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Los Estados que decidan exportar o transferir cualquier excedente de armas pequeñas y armas ligeras, que no hayan sido destinadas a la destrucción, deberían seguir adoptando las mismas medidas estrictas de control de exportaciones y los procedimientos de autorización rigurosos que se aplican para la exportación de su territorio de las armas pequeñas y armas ligeras de reciente producción. | UN | وعلى الدول التي تقرر تصدير أو تحويل أي فائض من الأسلحــــة الصغيرة والأسلحــــة الخفيفة لم يتقرر تدميره أن تتبع نفس الإجراءات المشددة لرقابة الصادرات والترخيص بها التي تُتبع في تصدير الإنتاج الجديد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من إقليمها. |
Exportación e importación de armas pequeñas y armas ligeras | UN | الصادرات والواردات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Exportaciones e importaciones de armas pequeñas y armas ligeras | UN | الصادرات والواردات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
El 90% del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras se desvía del mercado legal. | UN | ويجري تحويل نسبة 90 في المائة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة من السوق القانونية. |
Miles y miles de armas pequeñas y armas ligeras que habían quedado como rezagos de guerra fueron recogidas y destruidas sin demora. | UN | إن الآلاف من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي خلفتها الحرب كان لا بد من إزالتها وتدميرها بدون تأخير. |
Hasta el momento, mi Gobierno ha confiscado y recogido casi medio millón de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ولغاية الآن، قامت حكومتي بضبط وجمع ما يقرب من نصف مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Se estima que 7 millones de armas pequeñas y armas ligeras circulan en la subregión del África Occidental. | UN | إن ما يقدّر بـ 7 ملايين قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يجري تداولها في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Ese conflicto también se ve incentivado por un suministro constante de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وذلك الصراع أيضا تؤجج نيرانه الإمدادات المستمرة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
África sigue siendo vertedero de armas pequeñas y armas ligeras, así como de drogas, lo que agrava la situación de inseguridad dentro de la región. | UN | وأفريقيا لا تزال مكانا للتخلص من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكذلك المخدرات، مما يؤدى إلى تفاقم حالة انعدام الأمن في المنطقة. |
F-2A Adquisición de armas pequeñas y armas ligeras de producción nacional | UN | المشتريات من الإنتاج الوطني من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Todo Estado que esté modernizando o reemplazando sus existencias de armas pequeñas y armas ligeras podría considerar la posibilidad de destruir los excedentes almacenados legalmente. | UN | ويمكن لأي دولة تقوم بتحديث أو استبدال مخزوناتها من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تنظر في تدمير الفائض المشروع الذي تكوَّن لديها نتيجة لذلك. |
La licencia se concedería para un período determinado a un intermediario en particular y autorizaría transacciones relacionadas con suministros de armas pequeñas y armas ligeras definidas a diversos destinos. | UN | كما يمكن منح الترخيص لفترة معلومة لسمسار فردي، بما يتيح تنفيذ صفقات إمدادات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المحددة لعدد من الجهات. |
Al mismo tiempo, en colaboración con otros países, y bajo la égida de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), hemos empezado a ejecutar un importante proyecto encaminado a aumentar el grado de seguridad de las armas pequeñas y las armas ligeras almacenadas y de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | وفي الوقت نفسه بدأنا، بالعمل مع بلدان أخرى تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تنفيذ مشروع رئيسي لتعزيز أمن المخزونات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة. |
El Centro Regional que se ocupa de las armas pequeñas y las armas ligeras ha hecho una labor considerable para armonizar y coordinar las actividades de los Estados miembros relativas a la reducción de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وما فتئ المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يضطلع بقدر كبير من الأعمال للمواءمة بين أنشطة الدول الأعضاء وتنسيقها فيما يتصل بالحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Creemos en la lucha contra el terrorismo internacional, las drogas y otros delitos transnacionales y creemos en el desarme, en especial en la eliminación de las armas nucleares y el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | إننا نؤمن بمكافحة الإرهاب الدولي والمخدرات وغير ذلك من الجرائم الدولية، كما نؤمن بنزع السلاح، ولا سيما القضاء على الأسلحة النووية والحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Los Estados que decidan exportar o transferir cualquier excedente de armas pequeñas y armas ligeras, que no hayan sido destinadas a la destrucción, deberían seguir adoptando las mismas medidas estrictas de control de exportaciones y los procedimientos de autorización rigurosos que se aplican para la exportación de su territorio de las armas pequeñas y armas ligeras de reciente producción. | UN | وعلى الدول التي تقرر تصدير أو تحويل أي فائض من الأسلحــــة الصغيرة والأسلحــــة الخفيفة لم يتقرر تدميره أن تتبع نفس الإجراءات المشددة لرقابة الصادرات والترخيص بها التي تُتبع في تصدير الإنتاج الجديد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من إقليمها. |
Con el estallido esporádico de conflictos locales, las acumulaciones excesivas de armas pequeñas y de armas ligeras no sólo han dañado directamente a la población sino que también han provocado inconmensurables trastornos sociales y económicos. | UN | مع نشوب النزاعات المحلية بشكل متقطع، لم يكن للكميات المتراكمة بشكل مفرط من اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة ثمن إنساني مباشر فحسب، بل سببت أيضا تفككا اجتماعيا واضطرابا افتصاديا لا يقاس. |