"من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de armas nucleares en el Pacífico meridional
        
    • de armas nucleares del Pacífico Sur
        
    • de armas nucleares en el Pacífico Sur
        
    • zona desnuclearizada del Pacífico Sur
        
    Hemos trabajado arduamente para conseguir que ese compromiso se incluya en el Tratado de Rarotonga, en virtud del cual establece una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. UN وقد عملنا جاهدين لضمان إدراج هذا التعهد في معاهدة راروتونغا، التي أنشئت بموجبها منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    En 1987, China firmó los Protocolos II y III del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. UN وفي عام 1987، وقعت الصين البروتوكولين الثاني والثالث الملحقين بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    En 1987, China firmó los Protocolos II y III del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. UN وفي عام 1987، وقعت الصين البروتوكولين الثاني والثالث الملحقين بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    En nuestra parte del mundo, el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Pacífico Sur dispone la aplicación de las salvaguardias del OIEA. UN ففي الجزء الذي ننتمي إليه من العالم تنص معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ على تطبيق ضمانات الوكالة.
    En tanto que Presidente del Foro del Pacífico Sur, me pondré en contacto con mis colegas del Pacífico Sur para estudiar la posibilidad de manifestar nuestras firmes objeciones a la decisión de Francia de reanudar los ensayos y la preocupación que nos producen las consecuencias de los mismos, incluidas las consecuencias para la zona libre de armas nucleares del Pacífico Sur. UN وباعتباري رئيسا لمحفل جنوب المحيط الهادئ فسأتصل بزملائي في جنوب المحيط الهادئ لكي نسجل معارضتنا الشديدة لقرار فرنسا باستئناف التجارب، وقلقنا الشديد بشأن آثاره، بما فيها اﻵثار على المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    La Federación de Rusia suscribió los protocolos correspondientes del Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Tratado sobre la Zona Libre de armas nucleares en el Pacífico Sur. UN والاتحاد الروسي هو طرف في بروتوكولات كل من معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ
    Las Islas Marshall examinan actualmente su posición con respecto al Tratado de Rarotonga sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. UN وتعيد جزر مارشال النظر في موقفها تجاه معاهدة راروتونغا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Las Islas Marshall examinan actualmente su posición con respecto al Tratado de Rarotonga sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. UN وتعيد جزر مارشال النظر في موقفها تجاه معاهدة راروتونغا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    En nuestra región también se han producido progresos gracias a la reciente adhesión de dos partes regionales al Tratado de Rarotonga y a la firma por parte de Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos de América de los Protocolos de dicho Tratado, por el cual se estableció la zona libre de armas nucleares del Pacífico Sur. UN ولقد تم إحراز تقدم أيضا في منطقتنا، لدى الانضمام الــذي حصــل مؤخــرا لطرفيــن إقليميين إلى معاهدة راروتونغا وتوقيع فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية على بروتوكولات المعاهدة التي أنشأت المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Antes de concluir desearía manifestar nuestra satisfacción por la firma en Fiji, el 25 de marzo, por Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos, de los tres Protocolos del Tratado de Rarotonga sobre la zona libre de armas nucleares del Pacífico Sur, que es otro importante paso hacia la plena aplicación de ese Tratado. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن ارتياحنا لتوقيع فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة على البروتوكولات الثلاثة الملحقة بمعاهدة راروتونغا ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ في فيجي في ٥٢ آذار/مارس باعتبار ذلك خطوة أخرى هامة في سبيل تنفيذ هذه المعاهدة تنفيذا كاملا.
    En los dos primeros párrafos del preámbulo del Tratado sobre la Zona Libre de armas nucleares del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga), cuyo Protocolo 2 ha sido firmado y ratificado por dos de los cinco Estados poseedores de armas nucleares y ha sido firmado por los tres restantes, también se dijo que las partes estaban: UN وكذلك نصت الفقرتان اﻷوليان من ديباجة معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ المعقودة في عام ١٩٨٥ )معاهدة راروتونغا(، البروتوكول الثاني الذي وقعته وصدقت عليه اثنتان من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ووقعته الدول الثلاث اﻷخرى، على أن اﻷطراف
    La Federación de Rusia suscribió los protocolos correspondientes del Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Tratado sobre la Zona Libre de armas nucleares en el Pacífico Sur. UN والاتحاد الروسي هو طرف في بروتوكولات كل من معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Nuestra decisión de firmar los protocolos del Tratado de Rarotonga demuestra nuestro claro apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Pacífico Sur. UN إن قرارنا بالتوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا دليل على تأييدنا الواضح ﻹقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Los Jefes de Gobierno acogieron con agrado la decisión de los Estados Unidos de América, Francia y el Reino Unido de firmar los Protocolos al Tratado de Rarotonga por el que se establece la zona libre de armas nucleares en el Pacífico Sur. UN ٢٠ - ورحب رؤساء الحكومات بقرار بريطانيا وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية التوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا التي أنشئت بموجبها المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus