iv) La eliminación de un puesto extrapresupuestario de categoría local en el Servicio de Tecnología de la Información. | UN | `4 ' إلغاء وظيفة واحدة ممولة من خارج الميزانية من الرتبة المحلية بدائرة تكنولوجيا المعلومات. |
De esta cifra total, dos puestos de categoría local y cinco del cuadro orgánico provendrán de la misma Comisión. | UN | ويشمل هذا المجموع وظيفتين من الرتبة المحلية وخمس وظائف من الفئة الفنية ستنقل من داخل اللجنة. |
Se necesitará un puesto del cuadro de servicios generales de categoría principal para que preste asistencia en relación con esa labor. | UN | وتطلب وظيفة واحدة من الرتبة الرئيسية من فئة الخدمات العامة للمساعدة في هذا العمل. |
La Comisión recomienda asimismo un aumento de cinco puestos de contratación local, en lugar de los 10 pedidos en el párrafo 20 del informe. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بزيادة ٥ موظفين من الرتبة المحلية بدلا من ١٠ كما هو مبين في الفقرة ٢٠ من التقرير. |
Además, un funcionario de contratación local proporcionaría apoyo de secretaría a la sección. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سيقوم موظف من الرتبة المحلية بخدمات السكرتارية للقسم. |
Un centro médico militar de la categoría II (hospital) con una dotación de 56 personas prorporcionó servicios ambulatorios y de hospitalización a 2.675 pacientes. | UN | 1 مستشفى عسكري من الرتبة 2 يعمل فيه 56 عنصراً يقدمون خدمات لمرضى داخليين وخارجيين يبلغ عددهم 675 2 مريضاً |
La Dependencia está dirigida por un funcionario de categoría P-5 y está integrada por tres funcionarios del cuadro orgánico y tres del cuadro de servicios generales. | UN | ويتولى رئاسة الوحدة موظف من الرتبة ف - ٥ وتتكون من ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة. |
6. La dirección del Centro se propone poner en práctica esta recomendación designando a un funcionario de categoría D-2 como oficial de supervisión. | UN | ٦ - كانت ادارة المركز تزمع تنفيذ هذه التوصية بتسمية موظف من الرتبة مد - ٢ ليكون مسؤولا عن اﻹشراف. |
Posteriormente, en febrero de 1995, el Centro ubicó un puesto de categoría P-5 vacante que podía redistribuirse a la dependencia administrativa. | UN | وبعد ذلك، في شباط/فبراير ١٩٩٥، حدد المركز وظيفة شاغرة من الرتبة ف - ٥ للنقل إلى الوحدة اﻹدارية. |
El nuevo puesto de categoría P-3 correspondería a un oficial de ciencias marinas. | UN | وستكون الوظيفة اﻹضافية من الرتبة ف - ٣ لموظف علوم بحرية. |
Un puesto de categoría P-3 se redistribuyó provisionalmente a la Oficina del Secretario General. | UN | ونقلت بصفة مؤقتة وظيفة من الرتبة ف -٣ إلى مكتب اﻷمين العام. |
El puesto de categoría P–3 se obtendrá mediante una redistribución en la Dependencia de Finanzas de la Oficina de Servicios Administrativos. | UN | وسوف يجري توفير الوظيفة من الرتبة ف-٣ عن طريق نقلها من وحدة الشؤون المالية في مكتب الخدمات اﻹدارية. |
La Comisión recomienda asimismo un aumento de cinco puestos de contratación local, en lugar de los 10 pedidos en el párrafo 20 del informe. | UN | وتوصـي اللجنة أيضا بزيادة ٥ موظفين من الرتبة المحلية بدلا من ١٠ كما هو مبين في الفقــرة ٢٠ من التقريـر. |
El personal de apoyo correspondiente incluiría un funcionario del cuadro de servicios generales y cuatro funcionarios de contratación local. | UN | ويتألف موظفو الدعم اللازمين من موظف واحد من فئة الخدمات العامة وأربعة موظفين من الرتبة المحلية. |
La Oficina del Jefe de Personal contará con tres funcionarios del cuadro de servicios generales y cuatro de contratación local. | UN | وسيتألف مكتب رئيس شؤون الموظفين من ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة وأربعة موظفين من الرتبة المحلية. |
La Comisión recomienda también la aceptación de un puesto de contratación local. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على وظيفة واحدة من الرتبة المحلية. |
Aumento de tres puestos nuevos (2 oficiales nacionales y 1 puesto de contratación local) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة ثلاث وظائف جديدة، موظفان وطنيان وموظف من الرتبة المحلية |
El nuevo sistema abarcará también a los directores de la categoría D-2 pero no incluirá a los subsecretarios generales y secretarios generales adjuntos. | UN | وسيوسع النظام الجديد ليشمل المديرين من الرتبة مد - ٢ ولكنه لن يشمل رتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام. |
Para reforzar la operación en la Sede, se necesitarían dos técnicos de la categoría principal del cuadro de servicios generales. | UN | ومن أجل تعزيز العملية في المقر، سيلزم اخصائيان تقنيان من الرتبة الرئيسية من فئة الخدمات العامة. |
Para reforzar la operación en la Sede, se necesitarían dos técnicos de la categoría principal del cuadro de servicios generales. | UN | ومن أجل تعزيز العملية في المقر، سيلزم موظفان تقنيان من الرتبة الرئيسية من فئة الخدمات العامة. |
El puesto de Jefe de los Observadores Militares se propone en la categoría D-2. | UN | ويقترح أن تكون وظيفة كبير المراقبين العسكريين من الرتبة مد ـ ٢. |
Dotación de personal médico de nivel medio | UN | عدد الموظفين الطبيين من الرتبة المتوسطة |
Cada división comprendería una serie de dependencias que podrían estar encabezadas por funcionarios de las categorías D-1 o P-5. | UN | وستضم كل شعبة عددا من الوحدات، التي يمكن أن يرأس كل منها موظف من الرتبة مد - ١ أو الرتبة ف - ٥. |
Por cisterna portátil se entiende una cisterna multimodal de capacidad superior a 450 litros utilizada para el transporte de gases licuados no refrigerados de la clase 2. | UN | الصهريج النقال هو صهريج متعدد الوسائط تزيد سعته على ٠٥٤ لتراً ويستخدم لنقل الغازات المسيلة غير المبردة من الرتبة ٢. |
1 puesto del cuadro de servicios generales (categoría principal) a la categoría P-2 | UN | ١ من الرتبة الرئيسية بفئة الخدمات العامة إلى ف - ٢ |
La mayor parte del HCB producido fue material de calidad técnica para su uso como plaguicida. | UN | وكان معظم سداسي كلورو البنزين المنتج عبارة عن مادة من الرتبة التقنية من أجل الاستخدام كمبيد للآفات. |
13. Autoriza al Administrador a poner en práctica la reclasificación de puestos en las categorías P-1 a P-5, siempre que el efecto total de los cambios en el nivel de clasificación de los puestos sea de suma cero; | UN | ١٣ - يأذن لمدير البرنامج بتنفيذ عمليات إعادة تصنيف الوظائف من الرتبة ف - ١ الى الرتبة ف - ٥، على أن يكون اﻷثر اﻹجمالي للتغييرات في الرتب المُصنﱠفة للوظائف محدودا بمجموع صفري؛ |