"من حقوق السحب الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de DEG
        
    • de derechos especiales de giro
        
    • en derechos especiales de giro
        
    • en DEG
        
    • de cuenta
        
    Además, siete países sin litoral recibieron 331 millones de DEG del Servicio ampliado del Fondo. UN وباﻹضافة الى ذلك، تلقت سبعة بلدان غير ساحلية ٣٣١ مليونا من حقوق السحب الخاصة من مرفق الصندوق الموسع.
    Se ha aprobado una solicitud del Gobierno respecto de un acuerdo de derechos de giro de 13 meses de duración por valor de 22,3 millones de DEG, suma que en gran medida ya se ha desembolsado. UN كما أن طلب الحكومة عقد ترتيب مفتوح مدته ١٣ شهرا بقيمة قدرها ٢٢,٣ مليون من حقوق السحب الخاصة قد ووفق عليه وتم صرف معظمه.
    Hasta la fecha se han desembolsado 27,3 millones de DEG. UN وحتى اﻵن، تم صرف ٢٧,٣ مليونا من حقوق السحب الخاصة.
    En esta nueva etapa del FMAM, Turquía le prestará apoyo financiero por valor de unos 4 millones de derechos especiales de giro. UN وسيستمر وفده في تقديم دعم مالي قدره ٤ ملايين من حقوق السحب الخاصة الى مرفق البيئة العالمية في مرحلته الجديدة.
    A fines de 1994, el total de créditos y préstamos concedidos por el Fondo a los países miembros de la OUA ascendía a 6.660 millones de derechos especiales de giro. UN وبلغ مجموع ائتمانات وحدات السحب الخاصة ٦,٦٦ بليون من حقوق السحب الخاصة في نهاية عام ١٩٩٤.
    Hasta la fecha, se han desembolsado 162 millones de DEG. UN وقد دُفع حتى الآن مبلغ 162 مليون من حقوق السحب الخاصة.
    Hasta la fecha se han desembolsado 190 millones de DEG. UN ودفع حتى الآن مبلغ 190 مليون من حقوق السحب الخاصة.
    En adelante, se deberían realizar asignaciones periódicas de DEG. UN وبعد ذلك ينبغي أيضا رصد مخصصات عادية من حقوق السحب الخاصة.
    Si bien reconoce con aprecio la asignación general de DEG efectuada recientemente, considera que es insuficiente. UN ومع الاعتراف بما رصد مؤخرا من حقوق السحب الخاصة عموما، فإن مجموعة الـ 77 والصين ترى أن ذلك غير كافِ.
    Además, en adelante se deberían realizar asignaciones periódicas de DEG. UN وبعد ذلك ينبغي أيضا رصد مخصصات عادية من حقوق السحب الخاصة.
    Además, el Fondo aprobó un acuerdo trienal con cargo al servicio ampliado del Fondo para Jamaica por la cantidad de 109,13 millones de DEG, de los cuales a fines de octubre de 1993 se habían desembolsado 36,38 millones. UN وبالاضافة إلى ذلك وافق الصندوق على ترتيب مدته ثلاث سنوات في إطار مرفق التمويل الموسع لجامايكا بمبلغ ١٠٩,١٣ مليون من حقوق السحب الخاصة دفع منها ٣٦,٣٨ مليون حتى نهاية تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٣.
    A fines de junio de 1998, el total de créditos y préstamos pendientes ascendía a 74,4 millones de DEG. UN وكان مجموع أموال الائتمانات والقروض المعلﱠقة في نهاية حزيران/ يونيه ١٩٩٨ يبلغ ٧٤,٤ مليونا من حقوق السحب الخاصة.
    57. Durante el período de 12 años que concluyó en diciembre de 1998, cuatro países en desarrollo sin litoral hicieron compras con cargo al Servicio de financiamiento compensatorio y para contingencias por un total de 104 millones de DEG. UN 57- وخلال فترة السنوات ال12 التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 1998، قامت أربعة بلدان نامية غير ساحلية بمشتريات في إطار مرفق التمويل التعويضي والمشروط بلغت في المجموع 104 ملايين من حقوق السحب الخاصة.
    Los giros del programa dentro del Servicio para la transformación sistemática han ascendido a 24 millones de derechos especiales de giro (DEG). UN وفي إطار برنامج " مرفق التحول المنهجي " ، وصلت المبالغ المسحوبة إلى ٢٤ مليون من حقوق السحب الخاصة.
    Una nueva emisión de derechos especiales de giro (DEG) podía ser una manera de incrementar de manera significativa la financiación compensatoria disponible. UN ويمكن لإصدار جديد من حقوق السحب الخاصة أن يكون أحد الخيارات لتمويل زيادة كبيرة في توافر التمويل التعويضي.
    Por lo tanto, apoyamos enérgicamente la nueva asignación general de derechos especiales de giro por valor de 250.000 millones de dólares y pedimos que ésta se haga efectiva sin demoras. UN ولذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى التنفيذ المبكر للمخصصات العامة الجديدة من حقوق السحب الخاصة البالغة 250 مليون دولار.
    En el comienzo de la crisis se produjo el aumento más grande de derechos especiales de giro de la historia, 250.000 millones de dólares. UN وشهدت بداية الأزمة إصدار أكبر حجم من حقوق السحب الخاصة: 250 بليون دولار.
    El plazo sería de 3 a 5 años, dependiendo de que la cuantía de la reposición se aproximara a 2.000 millones o a 3.000 millones de derechos especiales de giro. UN وسوف تتراوح المدة الزمنية من ثلاث الى خمس سنوات، تبعا لما اذا كانت التغذية أقرب الى بليونين أو ٣ بلايين من حقوق السحب الخاصة.
    De 1978 a julio de 1995, el FIDA ha concedido 25 préstamos a pequeños Estados insulares en desarrollo por un valor total de 44,4 millones de derechos especiales de giro. UN ١٣٧ - وفي الفترة من سنة ١٩٧٨ إلى تموز/يوليه ١٩٩٥، قدم الصندوق للدول الجزرية الصغيرة النامية ٢٥ قرضا بلغ مجموعها ٤٤,٤ مليون من حقوق السحب الخاصة.
    Esta suma, combinada con el pago de los anticipos con cargo a futuras amortizaciones de prestatarios de la AIF, permitirá comprometer 15.500 millones en derechos especiales de giro. UN وعندما تضاف هذه المبالغ إلى الالتزامات المسبقة نظير عمليات السداد المقبلة من جانب المقترضين من المؤسسة الانمائية الدولية فإن هذا سيسمح بسلطة إلتزام قدرها ١٥,٥ مليون من حقوق السحب الخاصة.
    Entre el ejercicio económico de 1989 y el de 1992, se destinaron a este propósito unos 400 millones en DEG. UN وقد تم تخصيص ٤٠٠ مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة فيما بين السنة المالية ١٩٨٩ والسنة المالية ١٩٩٢ لهذا الغرض.
    Se sugirió, por ejemplo, que el Grupo de Trabajo estudiara la adopción del límite por bulto de 835 DEG previsto en las Reglas de Hamburgo, pero incrementando ligeramente el límite por kilogramo a 8 unidades de cuenta por kilogramo de peso bruto de las mercancías que fueran objeto de reclamación o litigio. UN فقد اقتُرح مثلا أن ينظر الفريق العامل في اعتماد المقدار المحدد بـ835 وحدة من حقوق السحب الخاصة لكل طرد والوارد في قواعد هامبورغ، على أن يزيد زيادة طفيفة المبلغ المحدد لكل كيلوغرام ليصبح 8 وحدات حسابية لكل كيلوغرام من الوزن الإجمالي للبضائع التي هي موضوع المطالبة أو النـزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus