Imagine mi sorpresa cuando me soltaron a una manzana de su oficina. | Open Subtitles | تخيل مفاجأتي عندما تركوني على بعد مربع سكني من مكتبه |
Entonces salí de su oficina hacia el lobby y Gary Cho estaba sentado ahí. | Open Subtitles | ثم خرجت من مكتبه إلى قاعة الإستقبال وكان جاري شو جالساً هناك |
Lo acompañaron el Sr. John Scott, el Sr. Ewen Buchanan y la Sra. Olivia Platon, funcionarios de su oficina. | UN | وكان يرافقه السيدان جون سكوت وإيوين بوكانن والسيدة أوليفيا بلاتون من مكتبه. |
Al teléfono se encuentra desde su oficina en Pasadena, California el Dr. Sheldon Cooper. | Open Subtitles | و معنا عبر الهاتف من مكتبه في جامعة باسيدينا كاليفورنيا الدكتور شيلدون كووبر |
El presente reglamento podrá ser enmendado por decisión de la Conferencia adoptada por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes, previo informe de la Mesa de la Conferencia acerca de la enmienda propuesta. | UN | يجوز تعديل مواد هذا النظام الداخلي بقرار يتخذه المؤتمر بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين، بعد أن يكون قد تلقى تقريرا من مكتبه عن التعديل المقترح. |
En el desempeño de sus funciones, el Subsecretario General cuenta con la asistencia de su oficina inmediata que, en nombre de Subsecretario General, coordina las actividades entre oficinas y supervisa su ejecución. | UN | ويتلقى اﻷمين العام المساعد في سياق اضطلاعه بمسؤولياته مساعدة من مكتبه المباشر الذي يقوم، نيابة عن اﻷمين العام المساعد، بتنسيق اﻷنشطة المشتركة بين المكاتب ورصد ومتابعة تنفيذها. |
En el desempeño de sus funciones, el Subsecretario General cuenta con la asistencia de su oficina inmediata que, en nombre de Subsecretario General, coordina las actividades entre oficinas y supervisa su ejecución. | UN | ويتلقى اﻷمين العام المساعد في سياق اضطلاعه بمسؤولياته مساعدة من مكتبه المباشر الذي يقوم، نيابة عن اﻷمين العام المساعد، بتنسيق اﻷنشطة المشتركة بين المكاتب ورصد ومتابعة تنفيذها. |
El reclamante financió esos proyectos en el Iraq transfiriendo fondos de su oficina en Kuwait a su sucursal en el Iraq. | UN | وموّل المطالب تلك المشاريع في العراق عن طريق تحويله مبالغ مالية من مكتبه في الكويت إلى فرعه في العراق. |
También adquirió y transfirió de su oficina en Kuwait los materiales, el equipo y los vehículos necesarios para los proyectos. | UN | كما اشترى مواد ومعدات ومركبات يستلزمها إنجاز المشاريع في العراق من مكتبه في الكويت. |
Si la Comisión así lo desea, se puede invitar a los representantes científicos de las delegaciones a asistir a una reunión informativa sustantiva a cargo de su oficina. | UN | وقال إنه إذا ارادت اللجنة، يمكن دعوه ممثلين علميين للوفود ليمثلوا أمامها ويقدموا معلومات فنيه من مكتبه. |
Utiliza para ello los sistemas nacionales, con el apoyo de su oficina situada en la región. | UN | وهو يستخدم الأنظمة الوطنية للإنجاز، بدعم من مكتبه الكائن بالمنطقة. |
Y lo robaron el viernes de su oficina. | Open Subtitles | والتى سرقت من مكتبه مبكرا فى صباح الجمعة |
Está bien. El señor Shineer necesita algunas cosas de su oficina. | Open Subtitles | أعلم لكن السيد شنير أحتاج بعض الأغراض من مكتبه |
Disculpen, hay una Llamada para el Sr. Boyle de su oficina. | Open Subtitles | عذراً , هناك مكالمة للسيد بويلي من مكتبه |
No creo que haya llamado desde su oficina, por la taza de café. | Open Subtitles | لم أصدق أنه اتصل من مكتبه بسبب كوب قهوة |
A las 21:66h Jerome llamó... desde su oficina para pedir un café. | Open Subtitles | الساعة 9: 56 اتصل " جيروم " من مكتبه طالباً القهوة |
El presente reglamento podrá ser enmendado por decisión de la Conferencia adoptada por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes, previo informe de la Mesa de la Conferencia acerca de la enmienda propuesta. | UN | يجوز تعديل مواد هذا النظام الداخلي بقرار يتخذه المؤتمر بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين، بعد أن يكون قد تلقى تقريرا من مكتبه عن التعديل المقترح. |
El medio ambiente estaba arruinado, la carrera de armamentos nucleares amenazaba el futuro de la humanidad, y Jimmy Carter fue echado de la oficina por Howard Stern, el conductor de radio. | Open Subtitles | البيئة كانت ملوثة سباق التسلح النووي كان يهدد مستقبل الجنس البشري جيمي كارتر تمت مطاردته من مكتبه |
Durante su tercer período de sesiones, el Grupo de Trabajo dedicó la mayor parte de su tiempo al examen del proyecto de informe presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo. | UN | 10 - كما كرَّس الفريق العامل معظم وقته خلال الدورة الثالثة للنظر في مشروع تقريره المقدم من مكتبه. |
Concluye que el Director de Asuntos Penitenciarios ha colaborado cuidadosamente en la investigación de las denuncias transmitidas a su oficina por el Defensor del Pueblo y que la administración penitenciaria siempre ha desempeñado su deber rápida y eficazmente, investigando los hechos objeto de la denuncia, adoptando medidas adecuadas siempre que se pudieron probar las denuncias así como medidas cautelares para procedimientos disciplinarios. | UN | وكان تعاون مدير السجون في التحقيق في الشكاوى التي أحيلت اليه من مكتبه كاملاً، وتؤدي ادارة السجون واجباتها دائماً بسرعة وكفاءة حيث تقوم بالتحقيق في الوقائع المشكو منها وباجراء الاصلاحات اللازمة وباتخاذ التدابير الوقائية الواجبة عند ثبوت صحتها. |
Fue esa misma persona quien eligió a las personalidades que ocuparon los cargos de Ministro de Defensa y Ministro del Interior, el segundo de los cuales ostentaba competencias en materia de seguridad, y, después de la última remodelación ministerial, accedí a su petición de nombrar a un miembro de su gabinete Ministro de Administración Territorial. | UN | كما فوضته لاختيار الشخصيات التي تتولى مهام وزير الدفاع والداخلية المختص بشؤون الأمن. وفي التعديل الوزاري الأخير لحكومته، وافقت على طلبه تعيين عضو من مكتبه وزيرا لإدارة شؤون الأراضي. |
Acabo de venir de su despacho. | Open Subtitles | أنا للتو أتيت من مكتبه |
No salió de su estudio cuando llegué, así que entré y lo encontré. | Open Subtitles | لكنه لم يخرج من مكتبه عندما عدت لذا دخلت عليه، ووجدته |
Muy bien, bueno .... .. .quien esté cotilleando lo está haciendo desde su mesa. | Open Subtitles | حسناً من كان يقوم بالتدوين يفعل ذلك من مكتبه |
Toda la evidencia pasó por su escritorio pero no pudo hacer las conexiones. | Open Subtitles | جميع الدلائل الخبيثة جائت من مكتبه,ولكنه لم يمكنه الاتصال بذلك العمل |