"نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de DDR
        
    El Grupo pudo inspeccionar muchas armas en varios depósitos de armas del programa de DDR. UN وتمكن الفريق من تفتيش العديد من الأسلحة في عدد من مخازن الأسلحة التابعة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La mayor parte de las armas entregadas en el programa de DDR es de muy mala calidad. UN ومعظم الأسلحة التي تم تسليمها في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالة رديئة جدا.
    Por ejemplo, se necesita una mayor coordinación entre el componente apoyo y la Sección de DDR para la planificación del apoyo logístico que ha de prestarse a las actividades de DDR. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي زيادة التنسيق بين عنصر الدعم وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تخطيط الدعم اللوجستي لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    A la reunión asistieron igualmente representantes del Ministerio de Asuntos Exteriores y de la Comisión del Programa de DDR, así como el representante de UNICEF en el Sudán. UN وشارك في الاجتماع ممثلي وزارة الخارجية ومفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وممثل اليونيسيف في السودان.
    Al respecto se han logrado resultados dispares; es indispensable que se adopte un enfoque coherente de la planificación integrada para poder llevar a cabo con éxito los programas de DDR UN تحقيق النتائج في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج متفاوت؛ ووضع نهج متماسك للتخطيط المتكامل أمر ضروري لتحقيق النجاح في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    La mayor parte de los integrantes del FRU y la FDC aún no se han acogido al programa de DDR. UN ولا تزال غالبية عناصر الجبهة المتحدة الثورية وقوة الدفاع المدني غير منضمة إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: La reforma de los organismos de seguridad es indispensable para el éxito del proceso de DDR: Era importante reconocer el nexo entre un proceso satisfactorio de DDR y el establecimiento y la reforma de los organismos de seguridad. UN :: ضرورة إصلاح مؤسسات الأمن من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة ناجحة: من المهم إدراك الصلة بين عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الناجحة، وإقامة المؤسسات الأمنية وإصلاحها.
    :: También se necesita aplicar el proceso de DDR en Kabul: El proceso de DDR también se tenía que aplicar en Kabul. UN :: ويلزم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالنسبة لكابول أيضا: يلزم أن تهتم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بكابول أيضا.
    El Presidente centró su atención sobre todo en las cuestiones relativas al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, la modificación del artículo 35 de la Constitución y el programa de DDR. UN وركّز بالأساس على القضايا المرتبطة بسير عمل حكومة المصالحة الوطنية، وتعديل المادة 35 من الدستور، وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El objetivo de esas reuniones era intercambiar información, puntos de vista y perspectivas estratégicas y continuar coordinando las actividades para responder a las necesidades del Gobierno relacionadas con la ejecución del programa de DDR. UN وكانت الغاية من هذه الاجتماعات تبادل المعلومات والآراء والتفكير الاستراتيجي، وزيادة تنسيق الأعمال استجابة لاحتياجات الحكومة في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En términos generales esas iniciativas de negociación han permitido reanudar las conversaciones sobre el programa de DDR. UN 18 - وقد مهّدت هذه الجهود التفاوضية إجمالا الطريق أمام استئناف المناقشات بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El programa de DDR en Côte d ' Ivoire es un proceso propulsado a nivel nacional por las partes de Côte d ' Ivoire. UN 52 - برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كوت ديفوار عملية تقودها الأحزاب الإيفوارية على الصعيد الوطني.
    La OSSI comprobó que, debido a la lenta marcha del proceso de paz y al papel poco claro de la ONUCI, su contribución al proceso de DDR había sido limitada. UN وقد لاحظ المكتب أنه، نظرا لبطء التقدم في عملية السلام وعدم وضوح دور البعثة، فإن إسهامها محدود في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En el centro de mando integrado se estableció un centro de operaciones de DDR dependiente de la ONUCI para reforzar su capacidad de planificación y coordinación. UN وأنشئ مركز تابع للبعثة لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مركز القيادة المتكاملة بهدف تعزيز قدراته في مجالي التخطيط والتنسيق.
    La OSSI observa que, pese a la falta de progresos en la ejecución del programa de DDR y DDM, se proyecta la ejecución de diversos programas para atender las necesidades de reinserción de los excombatientes. UN 58 - ويلاحظ المكتب أنه، رغم عدم إحراز تقدم في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع سلاح المليشيات وحلها، فقد وضعت برامج شتى لتلبية احتياجات المقاتلين السابقين في مجال إعادة الإدماج.
    El apoyo de la BINUCA, junto con el equipo de las Naciones Unidas en el país, a los esfuerzos nacionales y locales de consolidar la paz, mejorar la gobernanza y completar el proceso de DDR es fundamental y necesario. UN وإن ما يقدمه المكتب المتكامل، وكذلك فريق الأمم المتحدة القطري، من دعم للجهود الوطنية والمحلية المبذولة لتوطيد السلام وتعزيز الحكم الرشيد واستكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضروري ولازم.
    El Grupo examinó a un número considerable de oficiales del FRU que se acogieron al programa de DDR. Según la mayoría, las armas en mejores condiciones y de mayor calibre no se han entregado con arreglo al programa, sino que se han enviado a Liberia. UN وتحدث الفريق مع عدد كبير من إطارات الجبهة المتحدة الثورية الذين انضموا إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.وأفاد معظمهم بأن الأسلحة التي كانت في حالة جيدة ومن العيارات الكبيرة قد أرسلت إلى ليبريا ولم تسلم إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: La reintegración es el componente más importante del proceso de DDR: Se debía comprender mejor que el componente de reintegración del proceso de DDR era el más importante, porque en su ausencia no se podían lograr ni el desarme ni la desmovilización. UN :: الإدماج أهم جزء في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج: يلزم بصورة كبيرة إدراك أن إعادة الإدماج هي أهم جزء في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، نظرا لأنه لا يمكن تحقيق نزع السلاح والتسريح بصورة ناجحة إذا لم يتم ذلك.
    El objetivo de esas consultas era hacer regresar a las Forces nouvelles al Gobierno y dar impulso al programa de DDR. UN وكانت الغاية من هذه المشاورات إعادة " القوات الجديدة " مجددا إلى صفوف الحكومة والتعجيل ببدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El Primer Ministro Seydou Diarra visitó Bouaké el 5 de febrero de 2005 y examinó con los dirigentes de las Forces nouvelles cuestiones clave relacionadas con el funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, la reanudación de la participación de las Forces nouvelles en el proceso de DDR y el inicio de ese proceso. UN 13 - زار رئيس الوزراء سيدو ديارا مدينة بواكيه يوم 5 شباط/فبراير 2005، وناقش مع زعماء " القوات الجديدة " القضايا الأساسية المرتبطة بسير عمل حكومة المصالحة الوطنية، واستئناف " القوات الجديدة " مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والشروع في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus