"نقاط التفتيش التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los puestos de control de
        
    • sus puestos de control
        
    • puestos de control del
        
    • puesto de control de
        
    • los puntos de control de
        
    • sus puntos de control
        
    • de puestos de control
        
    • puestos de control de las
        
    En los puestos de control de la UNPROFOR se establecerán locales para celebrar las reuniones de las comisiones conjuntas. UN وعند نقاط التفتيش التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، تنشأ مرافق لعقد اجتماعات اللجان المشتركة.
    En ocasiones, esto ha causado fricciones en los puestos de control de la FPNUL, seguidas por hostigamientos y amenazas contra los miembros de la Fuerza. UN وأدى هذا اﻷمر في بعض اﻷحيان الى حدوث احتكاكات عند نقاط التفتيش التابعة للقوة، أعقبتها مضايقات ﻷفراد القوة وتوجيه تهديدات اليهم.
    Según la información reunida por esas misiones, se ha podido determinar que las facciones no han llevado a cabo aún la separación completa de sus fuerzas ni desmantelado todos sus puestos de control. UN واستنادا الى المعلومات التي جمعتها هذه البعثات، وجد أن الفصائل لم تقم بفصل قواتها أو إزالة جميع نقاط التفتيش التابعة لها بشكل كامل.
    El NPFL también se ha retirado de las minas de Bonga, pero todavía no ha suprimido sus puestos de control al norte de Konola. UN كما فصلت الجبهة الوطنية القطرية الليبرية قواتها من بونغ ماينز، غير أنها لم تزل جميع نقاط التفتيش التابعة لها شمال كونولا.
    El Departamento de Inmigración se encarga de vigilar los movimientos de las personas sospechosas mediante la red de puestos de control del país. UN وإدارة الهجرة يقظة بشأن حركة الأفراد المشتبه بهم من خلال شبكة من نقاط التفتيش التابعة للهجرة في البلد.
    A las 13.00 horas, el conductor de un camión de transporte de valores de la empresa Transval, aparentemente pensando que se trataba de una asalto, no paró en el puesto de control de la guerrilla, en las cercanías de Concepción Chiquirichapal. UN ففي الساعة الواحدة من بعد الظهر، لم يتوقف سائق شاحنة لنقل اﻷوراق المالية تابعة لشركة ترانسفال عند أحد حواجز نقاط التفتيش التابعة لرجال حرب العصابات والكائنة على مقربة من كونسبسيون تشيكيريتشابال، اعتقادا منه، على ما يبدو، بأنه كان يتعرض لاعتداء.
    Como se mencionó anteriormente, los nombres de las personas que figuran en la Lista se han notificado a todos los puntos de control de inmigración, los organismos encargados de hacer cumplir la ley, las autoridades aduaneras y las instituciones financieras. UN على نحو ما ذكر آنفا، فإن أسماء الأفراد الواردة في القائمة قد جرى تعميمها على جميع نقاط التفتيش التابعة لإدارة الهجرة، ووكالات إنفاذ القانون، وسلطات الجمارك، والمؤسسات المالية.
    El NPFL también ha eliminado sus puntos de control en la zona de Buchanan. UN كما أزالت الجبهة الوطنية القومية الليبرية نقاط التفتيش التابعة لها في منطقة يوشانان.
    En ocasiones, esto ha causado fricciones en los puestos de control de la FPNUL, seguidas por hostigamientos y amenazas contra los miembros de la Fuerza. UN وأدى هذا الأمر في بعض الأحيان الى حدوث احتكاكات عند نقاط التفتيش التابعة للقوة، أعقبتها مضايقات لأفراد القوة وتوجيه تهديدات اليهم.
    Los funcionarios, ambos titulares de Pases destinados a personalidades de clase 1, que permitían cruzar sin problemas los puestos de control de las FDI, señalaron que los soldados los habían insultado. UN وذكر المسؤولان، ويحمل كل منهما جواز مرور من الدرجة اﻷولى للشخصيات البارزة، يسمح لهم بعبور نقاط التفتيش التابعة للجيش اﻹسرائيلي بدون عوائق، أن الجنود وجهوا إليهما ألفاظا مهينة.
    No obstante, cuando lo permiten las condiciones climáticas y el estado de las carreteras, las patrullas visitan los puestos de control de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y del ejército abjasio. UN غير أن الدوريات تقوم، حسبما تسمح به حالة الطرق والطقس، بزيارة نقاط التفتيش التابعة لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة ونقاط التفتيش التابعة للجيش اﻷبخازي.
    Al mismo tiempo, se siguió informando de algunos casos de extorsión en los puestos de control de las Fuerzas de Defensa Civil. UN 21 - وفي الوقت ذاته، ما زالت الأنباء ترد عن حدوث بعض حوادث الابتزاز على نقاط التفتيش التابعة لقوة الدفاع المدني.
    Georgia criticó también a las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI por demorar el paso de camiones que llevaban ayuda humanitaria al valle del alto Kodori en los puestos de control de la localidad. UN وانتقدت جورجيا أيضا قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لتأخيرها شاحنات المساعدات الإنسانية عند نقاط التفتيش التابعة لها في المنطقة العليا لوادي كودوري.
    Además, algunas oficinas políticas del TMVP están muy cerca de los puestos de control de la policía y del ejército de Sri Lanka, entre ellas las oficinas del TMVP en Batticaloa y Morakaddanchenai. UN وعلاوة على ذلك، تقع بضعة مكاتب سياسية تابعة للحزب على مقربة شديدة من نقاط التفتيش التابعة للشرطة والجيش السيريلانكي، من قبيل مكاتب الحزب في بلدة باتيكالوا وموراكادانشيناي.
    Algunas facciones han vuelto a abrir puestos de control de los que se habían retirado anteriormente: el NPFL sigue ocupando posiciones en el puente sobre el río Saint Paul y en una zona que penetra de 10 a 15 kilómetros en el condado de Lofa; el CPL ha vuelto a abrir sus puestos de control en las cercanías de Buchanan. UN بل إن بعض الفصائل أعادت إنشاء نقاط التفتيش التي انسحبت منها من قبل: فتواصل الجبهة الوطنية القطرية الليبرية احتلال مواقع على جسر نهر سان بول، وكذلك على مسافة تتراوح ما بين ١٠ كيلومترات و ١٥ كيلومترا داخل مقاطعة لوفا؛ وأعاد مجلس السلام الليبري إنشاء نقاط التفتيش التابعة له حول بوشانان.
    El 4 de julio, la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI informó de otro ataque contra uno de sus puestos de control cerca de la línea de cesación del fuego; no se produjeron bajas. UN وفي 4 تموز/يوليه، أبلغت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة عن هجوم آخر تعرضت له إحدى نقاط التفتيش التابعة لها قرب خط وقف إطلاق النار؛ ولم يجر الإبلاغ عن حدوث إصابات.
    En mi informe anterior indiqué que, al 15 de septiembre, la ONUCI había desmantelado sus puestos de control y establecido 17 puestos de observación a lo largo de la línea verde. UN 18 - وأشرت في تقريري السابق إلى أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد قامت بتفكيك نقاط التفتيش التابعة لها وأنشأت 17 مركز مراقبة على طول الخط الأخضر، اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 2007.
    El convoy había viajado a un ritmo mesurado, con retrasos debido a numerosas averías, y había pasado por muchos puestos de control del Gobierno del Sudán en los dos días de viaje antes del ataque. UN وكانت القافلة تسير على وتيرة محسوبة، تعرقل سيرها تأخيرات مردها إلى تعطلات عديدة ومرت عبر العديد من نقاط التفتيش التابعة لحكومة السودان طيلة يومين من السفر قبل أن تتعرض للهجوم.
    También según esos informes, en los puestos de control del Gobierno se ha denegado a pacientes el acceso a los servicios de atención de la salud. UN وتفيد تقارير بأن نقاط التفتيش التابعة للحكومة تحول دون حصول المرضى على الرعاية الصحية.
    En 2013, se observó que había menores en puestos de control del ISIS en Ar-Raqqah y en puestos de control del Batallón Saddam Hussein en Alepo. UN وفي عام 2013، شوهد قُصَّر عند نقاط التفتيش التابعة لتنظيم الدولة الإسلامية في الرقة وعند نقاط التفتيش التابعة لكتيبة صدام حسين في مدينة حلب.
    Un puesto de control de las fuerzas armadas en Konna impidió toda circulación en dirección norte y restringió el acceso a las carreteras entre Mopti y Tombuctú y entre Mopti y Gao (desde Konna) hasta mediados de febrero de 2013. UN وقامت إحدى نقاط التفتيش التابعة للقوات المسلحة المالية في منطقة كونا بمنع أي حركات باتجاه الشمال ومنع استخدام الطريقين الرابطين بين موبتي وتمبكتو وبين موبتي وغاو (من كونا) حتى منتصف شباط/ فبراير 2013.
    d) La Fuerza de Protección de las Naciones Unidas podrá efectuar inspecciones en los puntos de control de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y confiscar material bélico que se transporte en traslados no autorizados. UN )د( يجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تجري عمليات تفتيش لدى نقاط التفتيش التابعة لها وأن تستولي على المواد ذات الاستخدام الحربي التي يتم نقلها أثناء التحركات غير المأذون بها.
    No obstante, recientemente, el ULIMO-J ha restablecido algunos de sus puntos de control en la región y ha desplegado un mayor número de combatientes en Tubmanburg. Por otra parte, en los últimos días se han intensificado las hostilidades entre las dos ramas del ULIMO en el condado de Grand Cape Mount, especialmente en las cercanías de Sinje, Wengokor, Gbesse y Tienne (véase el mapa). UN بيد أن جناح جونسون قام مؤخرا بإعادة إنشاء بعض نقاط التفتيش التابعة له في المنطقة وزيادة وجود مقاتلين في توبمانبرغ، وعلاوة على ذلك، تكثفت اﻷعمال القتالية بين جناحي حركة التحرير الليبرية المتحدة في مقاطعة غراند كيب ماونت في اﻷيام اﻷخيرة، وبخاصة في المنطقة المحيطة بسنجى وونيغوكور وغبيس وتيينى.
    La UNAMSIL también ha reducido considerablemente el número de puestos de control en Freetown y ha aumentado la frecuencia de las patrullas nocturnas en calles importantes. UN وخفضت البعثة أيضا إلى حد كبير عدد نقاط التفتيش التابعة لها في فريتاون وزادت من عدد الدوريات الليلية بالشوارع الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus