"هذا العنوان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta sección
        
    • esta dirección
        
    • esta partida
        
    • este epígrafe
        
    • esa dirección
        
    • este título
        
    • ese título
        
    • ese epígrafe
        
    • este tema
        
    • este encabezamiento
        
    • el título
        
    • este concepto
        
    • este apartado
        
    • esta direccion
        
    • este rubro
        
    Por las razones ya especificadas, en esta sección es necesario examinar tanto las cuestiones de procedimiento como las de fondo. UN ولأسباب مذكورة آنفا، يتعين النظر تحت هذا العنوان في كل من المسائل الإجرائية والموضوعية.
    ESTRATEGIAS DE DESARROLLO Los proyectos que se proponen en esta sección se basan en las siguientes recomendaciones del Plan de Acción de Bangkok: UN تستند المشاريع المقترحة تحت هذا العنوان إلى التوصيتين التاليتين في خطة عمل بانكوك:
    Los proyectos que se proponen en esta sección tienen en cuenta las siguientes recomendaciones del Plan de Acción de Bangkok. UN وضعت المشاريع المقترحة تحت هذا العنوان في اعتبارها التوصيات التالية في خطة عمل بانكوك:
    Quiero que vayas a esta dirección a las dos de la mañana, ¿entendido? Open Subtitles أريدك أن تأتي إلى هذا العنوان عند الساعة الثانية صباحًا، مفهوم؟
    Inicialmente, las necesidades de recursos para esta partida se estimaron sobre la base de que los procesos comenzarían en 1995. UN ولقد قدرت الاحتياجات من الموارد تحت هذا العنوان أصلا على أساس أن المحاكمات ستبدأ خلال عام ١٩٩٥.
    Por consiguiente, los temas que se tratan bajo este epígrafe se relacionan con ambos aspectos, según corresponda. UN لهذا فإن المواضيع التي تعالج تحت هذا العنوان تعالج كلا الجانبين، حسب الاقتضاء.
    Sin embargo, E. N. K. nunca ha vivido en esa dirección. UN ولكن إ. ن. ك. لم يسكن قط في هذا العنوان.
    Los proyectos que se proponen en esta sección se orientan principalmente hacia la cooperación técnica en la esfera de la gestión de la deuda. UN إن المشاريع المقترحة تحت هذا العنوان تعنى أساساً بالتعاون التقني في مجال إدارة الديون.
    Todas las reuniones que aparecen en esta sección son privadas. UN الاجتماعات الواردة تحت هذا العنوان هي اجتماعات مغلقة.
    Todas las reuniones que aparecen en esta sección son privadas. UN الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة.
    Todas las reuniones que aparecen en esta sección son privadas. UN الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة.
    Todas las reuniones que aparecen en esta sección son privadas. UN الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة.
    Todas las reuniones que aparecen en esta sección son privadas. UN الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة.
    Esta señora informó a las autoridades de que Joseph Kiia Wong ya no vivía en esta dirección y que llevaba seis o siete años sin verlo. UN وأبلغت الأم السلطات بأن جوزيف كييا وونغ لم يعد يقيم في هذا العنوان وبأنها لم تره منذ ست أو سبع سنوات.
    Si tienen alguna pregunta no duden en escribirnos y contactarnos en esta dirección. TED إذا كان لديكم أي أسئلة أخرى، لا تترددوا في الكتابة لنا والإتصال بنا على هذا العنوان.
    Mete todo en un sobre normal y apunta esta dirección. Open Subtitles ضعى الأمانة فى مظروف عادى وارسليها الى هذا العنوان
    Las necesidades estimadas en esta partida se refieren también a los gastos relacionados con la Oficina de Enlace de la Comisión en la Sede de las Naciones Unidas. UN والمبالغ الواردة تحت هذا العنوان تشمل أيضا مكتب الاتصال التابع للجنة في مقر اﻷمم المتحدة.
    Las necesidades estimadas en esta partida se refieren también a los gastos relacionados con la Oficina de Enlace de la Comisión en la Sede de las Naciones Unidas. UN والمبالغ الواردة تحت هذا العنوان تشمل أيضا مكتب الاتصال التابع للجنة في مقر اﻷمم المتحدة.
    Bajo este epígrafe, se fijan las prioridades y se hacen las recomendaciones siguientes: UN ٤٧ - تتضمن اﻷولويات والتوصيات الواردة تحت هذا العنوان ما يلي:
    Sin embargo, E. N. K. nunca ha vivido en esa dirección. UN ولكن إ. ن. ك. لم يسكن قط في هذا العنوان.
    Yo soy el editor del periódico de la escuela ¿Te imaginas este título.? Open Subtitles أَنا محرّرُ ورقةِ المدرسةَ. هَلّ بالإمكان أَنْ تَتخيّلُ هذا العنوان البارزِ؟
    Los mecanismos de evaluación de las consecuencias para la población podrían incluirse bajo ese título como tema seleccionado. UN ويمكن إدراج آليات تقييم اﻷثر السكاني تحت هذا العنوان باعتباره موضوعا مختارا.
    Bajo ese epígrafe se examinaron cuatro cuestiones. UN وقد نوقشت أربع قضايا تحت هذا العنوان.
    Se proseguirá con las investigaciones relacionadas con este tema en tres aspectos interrelacionados, a saber: UN وسيتواصل البحث تحت هذا العنوان على ثلاثة دروب مترابطة، يرد وصفها أدناه.
    En este encabezamiento secundario se introduce una corta lista de cinco medidas concretas. UN ويقدم هذا العنوان الفرعي قائمة صغيرة بخمسة تدابير صارمة مقترحة.
    En opinión de un representante, el título era de hecho desacertado por varias razones. UN فقد كان من رأي أحد الممثلين أن هذا العنوان أصبح في الواقع اسما على غير مسمى لعدة أسباب.
    También se incluyen en este concepto el reembolso por equipo de propiedad de los contingentes y los gastos de flete correspondientes al despliegue del equipo de propiedad de los contingentes. UN ويشمل البند تحت هذا العنوان أيضا تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات والموزعة.
    Sin embargo, no todos los regímenes de responsabilidad civil incluyen los aspectos relativos al patrimonio cultural en este apartado. UN لكن الجوانب التي تتعلق بالتراث الثقافي والتي ترد تحت هذا العنوان تشملها جميع نظم التبعة المدنية.
    vete a esta direccion. - que es? Open Subtitles أريد منكى الذهاب الى هذا العنوان ماهذا ؟
    La cuestión de definir la ciencia y la tecnología se planteó a fin de comprender mejor qué tipos de proyectos y programas podían clasificarse con este rubro habida cuenta de las diversas categorías que actualmente utilizaban los organismos donantes. UN طرحت مسألة تعريف العلم والتكنولوجيا بغية التوصل إلى فهم أفضل لماهية المشاريع والبرامج التي يمكن أن تصنف تحت هذا العنوان نظرا لتنوع الفئات التي تستخدمها الوكالات المانحة حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus