"هيئة أكثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un órgano más
        
    • un organismo más
        
    Uruguay ya lo expresó antes. Queremos un órgano más eficiente, más democrático y más representativo. UN وقد عبرت أوروغواي سابقا عن رأيها بأننا نريد هيئة أكثر كفاءة، وديمقراطية وتمثيلا.
    Se estaba estudiando la posibilidad de establecer un órgano más estructurado, pero para ello era necesario adoptar un planteamiento de conjunto. UN وأضاف أنه يجري النظر في فكرة إقامة هيئة أكثر اتساما بالطابع الرسمي إلا أن ذلك يقتضي توفر نهج شامل.
    Se lo debe ampliar para que refleje la nueva realidad de las relaciones internacionales y convertirlo en un órgano más representativo. UN فالمجلس يجب أن يتوسع ليجسد الوقائع الجديدة للعلاقات الدولية ويصبح هيئة أكثر تمثيلا.
    Myanmar está a favor de un enfoque pragmático que asegure que el Consejo evolucione hacia un órgano más representativo, eficaz y democrático. UN وتؤيد ميانمار اتباع نهج عملي يكفل تطور المجلس إلى هيئة أكثر تمثيلا وفعالية وديمقراطية.
    El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado. UN والغرض من التوسيع هو إشراك اللجنة بشكل رسمي أكبر في عمل الوكالة وجعلها هيئة أكثر تنظيما.
    Todos coincidimos en que la reforma del Consejo de Seguridad debería convertirlo en un órgano más democrático y representativo. UN ونتفق جميعا على أن إصــلاح مجلــس اﻷمــن ينبغــي أن يجعله هيئة أكثر ديمقراطية وتمثيلية.
    A la vez que se declara la necesidad de hacer del Consejo un órgano más democrático, se proponen cambios para hacerlo menos democrático. UN وفي الوقت الذي يؤكدون فيه على ضرورة جعل مجلس الأمن هيئة أكثر ديمقراطية، يقترحون إجراء تغييرات تجعله أقل ديمقراطية.
    Para lograr este objetivo, hemos dicho y repetido ad nauseam que tenemos que hacer del Consejo un órgano más eficiente, más democrático y más representativo. UN وحتى يتم تحقيق هذا الهدف، قلنا مرارا وتكرارا إنه علينا أن نجعل المجلس هيئة أكثر فعالية وديمقراطية وتمثيلا.
    Para afrontar esos desafíos con eficacia, el Consejo de Seguridad debe convertirse en un órgano más representativo, transparente y eficiente. UN ومن أجل التصدي لتلك التحديات بفعالية، ينبغي أن يصبح مجلس الأمن هيئة أكثر تمثيلا وشفافية وكفاءة.
    Mi país cree necesario entonces que el Consejo de Seguridad incremente el número de sus miembros, pero también pretende que sea un órgano más eficiente, más representativo, más democrático y más transparente. UN ويؤمن بلدي بأنه يجب على مجلس الأمن إذن زيادة عدد أعضائه، لكننا نأمل أن يصير هيئة أكثر كفاءة وتمثيلا وديمقراطية وشفافية.
    Si efectivamente estamos dispuestos a hacer que la Asamblea sea un órgano más competente e influyente, al que todo el mundo preste atención, debemos lograr un progreso real en la aplicación de las decisiones que adoptemos. UN وإذا كان تصميمنا قويا في واقع الحال على جعل الجمعية العامة هيئة أكثر سلطة ونفوذا ويصغي لها العالم بأسره، علينا أن نحرز تقدما جادا بشأن تنفيذ ما نتخذه من قرارات.
    Creemos que ello contribuirá a aumentar la legitimidad del Consejo de Seguridad y lo convertirá en un órgano más eficaz, que responda mejor a las opiniones y las necesidades de todos los Estados Miembros. UN ونعتقد أن هذا سيساعد على زيادة شرعية مجلس الأمن وجعله هيئة أكثر فعالية تستجيب لآراء جميع الدول الأعضاء واحتياجاتها.
    El Consejo de Seguridad ha avanzado considerablemente respecto del mejoramiento de sus métodos de trabajo en los últimos años, dando lugar a un órgano más abierto. UN وفي الأعوام الأخيرة اتخذ مجلس الأمن خطوات واسعة في تحسين أساليب عمله، مما أسفر عن هيئة أكثر انفتاحا الآن.
    Queremos que el Consejo sea un órgano más eficiente, representativo, democrático y transparente. UN ونود أن يكون المجلس هيئة أكثر فعالية وتمثيلاً وديمقراطية وشفافية.
    Se trata, en todos los casos, de acontecimientos encomiables que son un buen augurio para la transformación de la Comisión de Consolidación de la Paz en un órgano más maduro e influyente. UN وكل هذه تطورات محمودة تبشر بالخير بالنسبة للجنة بناء السلام لتصبح هيئة أكثر نضجا وتأثيرا.
    Un segundo orador advirtió del riesgo de encubrir la función de los cinco miembros permanentes dentro del Consejo, porque era un problema su actuación para limitar al Consejo, que debería ser un órgano más colaborador. UN وحذر متحدث ثان من تبعيض دور الأعضاء الدائمين الخمسة داخل المجلس، نظرا لوجود مشكلة تتمثل في أنهم يتصرفون بشكل يقيد المجلس، في حين ينبغي أن يكون المجلس هيئة أكثر تعاونا.
    El orador observa que todos los Estados Miembros están dispuestos a continuar dando apoyo a las reformas que puedan hacer de la Comisión un órgano más efectivo y eficiente dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ولاحظ استعداد جميع الدول اﻷعضاء لمواصلة سعيها لتحقيق تلك الاصلاحات التي من شأنها أن تجعل اللجنة هيئة أكثر فعالية وكفاءة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Tenemos la impresión de que existe en todos los Estados Miembros la voluntad de seguir tratando de lograr esas reformas, que harán de esta Comisión un órgano más efectivo y eficaz en el seno del sistema de las Naciones Unidas. UN ولدينا انطباع بأن جميع الدول اﻷعضاء مستعدة لمواصلة السعي الى إجراء هذه اﻹصلاحات التي ستجعل هذه اللجنة هيئة أكثر فعالية وكفاءة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Alentamos al Consejo, y especialmente a su Grupo de Trabajo oficioso sobre documentación y otras cuestiones de procedimiento, a que siga esforzándose para realizar más mejoras y transformar al Consejo en un órgano más abierto, transparente y democrático. UN ونحن نشجع المجلس، ولا سيما فريقه العامل المعني بالوثائق والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى، على الاستمرار فــي سعيـــه إلـــى إدخال مزيد من التحسينات وإلى تحويل المجلس إلى هيئة أكثر تفتحا وشفافية وديمقراطية.
    Al mismo tiempo, el nuevo ambiente internacional y la notable expansión del nivel y el alcance de la actividad del Consejo de Seguridad requieren la reforma de sus miembros, procedimientos y métodos de trabajo para alcanzar un órgano más eficiente, representativo y abierto. UN وفي نفس الوقت، تتطلب البيئة الدولية الجديدة، والتوسع الملحوظ في مستوى ونطاق أنشطة مجلس اﻷمن إصلاح عضويته وإجراءاته وأساليب عمله، لكي يصبح هيئة أكثر كفاءة وتمثيلا وانفتاحا.
    Su incansable dedicación al servicio de la Organización ha desempeñado un papel decisivo en el éxito obtenido en capear las recientes dificultades y su transformación en un organismo más eficiente y eficaz. UN وقالت إن تفانيه الثابت في خدمة المنظمة لعب دورا حاسما في نجاحها في مقاومة الصعوبات اﻷخيرة وفي التحول إلى هيئة أكثر كفاءة وفاعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus