"واتحادات الموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las federaciones del personal
        
    • y sindicatos del personal
        
    • y a las federaciones del personal
        
    • y federaciones del personal
        
    • y de las asociaciones del personal
        
    • y de las federaciones del personal
        
    • y los sindicatos
        
    Esos grupos de trabajo estarían compuestos por miembros de la Comisión o de su secretaría y por representantes de las organizaciones afiliadas y las federaciones del personal. UN وستكون تلك الأفرقة العاملة مؤلفةً من أعضاء في اللجنة و/أو أمانتها، وكذلك ممثلين عن المنظمات الأعضاء واتحادات الموظفين.
    Los miembros de la Comisión, la Red de Recursos Humanos y las federaciones del personal agradecieron al Director de la Oficina de Ética su interesante e instructiva presentación y sus aclaraciones sobre diversos aspectos. UN 30 - أعرب أعضاء اللجنة، وشبكة الموارد البشرية، واتحادات الموظفين عن شكرهم لمدير مكتب الأخلاقيات بالأمم المتحدة على عرضه الشيق والغني بالمعلومات، وللتوضيحات التي قدمها حول مختلف المسائل.
    El representante del CCISUA reconoció que seguía habiendo diferencias de opinión entre la secretaría de la CAPI, por una parte, y las administraciones y las federaciones del personal, por la otra, y añadió que tal vez fuera necesario observar también la cuestión de la administración pública nacional utilizada en la comparación en el sistema de remuneración de las Naciones Unidas. UN وأقر ممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة بأنه لا تزال هناك اختلافات في الآراء بين أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية من جهة، وممثلي الإدارات واتحادات الموظفين من جهة أخرى، وأضاف بأنه قد يكون من الضروري النظر أيضاً في أساس المقارنة لنظام الأجور في الأمم المتحدة.
    Un tercer posible modelo obligatorio sería aquel en que se exigiera a las asociaciones y sindicatos del personal que contribuyeran una parte de las cuotas que cobran a los funcionarios para financiar la Oficina de Asistencia Letrada al Personal. UN 18 - يتمثل النموذج الإلزامي الثالث في ذلك الذي تطالب في إطاره رابطات واتحادات الموظفين بالمساهمة بجزء من اشتراكات الموظفين الممولة إليها لدعم المكتب.
    También desea agradecer a las organizaciones y a las federaciones del personal su apoyo y cooperación en la realización de la encuesta del personal y atribuyó la alta tasa de respuesta a la naturaleza conjunta de esa empresa. UN كما تود أن تشكر المنظمات واتحادات الموظفين لما أبدته من دعم وتعاون في القيام بالدراسة الاستقصائية للموظفين وهي تعزز ارتفاع معدل الرد إلى طبيعة المسعى المشتركة.
    Los representantes de organizaciones y federaciones del personal apoyaron en general el marco propuesto. UN 34 - أعرب ممثلو المنظمات واتحادات الموظفين عن دعمهم بصفة عامة للإطار المقترح.
    Esos estudios se encomendaron a comisiones locales de estudio de los sueldos integradas, en igual número, por representantes de las organizaciones y de las asociaciones del personal y dirigidas por la secretaría de la CAPI. UN وجرى العمل بأن يُعهد بإجراء تلك الاستقصاءات إلى لجان محلية للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمرتبات تتألف من أعداد متساوية من ممثلي المنظمات واتحادات الموظفين تحت إشراف أمانة اللجنة.
    Los representantes de las organizaciones y de las federaciones del personal subrayaron la importancia de que se siguiera utilizando la regla del 5% en caso de que las tasas de inflación fueran superiores a lo previsto. UN وأكد ممثلو كل من المنظمات واتحادات الموظفين على أهمية استمرار استخدام قاعدة الـ 5 في المائة بالنسبة للمواقع التي تزيد فيها معدلات تضخم عما كان متوقعا.
    Al mismo tiempo, celebró la recomendación del Comité Asesor de que la secretaría siguiera trabajando con las organizaciones y las federaciones del personal de las Naciones Unidas en las cuestiones relativas a la evolución de la paga líquida neta del personal del cuadro orgánico de las Naciones Unidas que prestaba servicios en la zona del euro de Europa. UN وفي الوقت نفسه، رحَّب بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل بأن تواصل الأمانة العمل مع المنظمات واتحادات الموظفين المعنية في الأمم المتحدة بشأن المسائل المحيطة بتطور صافي الأجر الذي يقبضة موظفو الفئة الفنية في الأمم المتحدة بمنطقة اليورو في أوروبا.
    En respuesta a una solicitud de la Comisión, su secretaría estableció un grupo de trabajo técnico con la participación de las organizaciones y las federaciones del personal a fin de determinar opciones para lograr la armonización con respecto a las dos cuestiones, a saber, la de la segunda vivienda y la del descanso y la recuperación. UN 21 - واستجابة لطلب اللجنة، أنشأت أمانة اللجنة فريقا عاملا تقنيا بالاشتراك مع منظمات واتحادات الموظفين بهدف تحديد خيارات تحقيق المواءمة فيما يتعلق بمسألتي الأسر المعيشية الثانية والراحة والاستجمام.
    Sobre la base de las conclusiones de ese estudio, el examen tiene por objeto investigar la complejidad y diversidad que caracterizan las relaciones entre el personal y la administración en los organismos especializados y realizar un análisis crítico de la función de otros agentes dentro del régimen común, en particular la CAPI y las federaciones del personal. UN وبناء على نتائج تلك الدراسة، يتوخى الاستعراض تحليل التعقيد والتنوع اللذين يميزان العلاقات بين الإدارة والموظفين في الوكالات المتخصصة، وسوف يقدم تحليلا نقديا لدور الجهات الفاعلة الأخرى داخل النظام الموحد، ولا سيما لجنة الخدمة المدنية الدولية واتحادات الموظفين.
    La Comisión estableció un grupo de trabajo sobre normas de conducta para la administración pública internacional, integrado por representantes de la Comisión, su secretaría, la Red de Recursos Humanos y las federaciones del personal. UN 62 - وأنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بوضع معايير سلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية يتضمن ممثلين عن اللجنة وأمانتها، وشبكة الموارد البشرية، واتحادات الموظفين.
    Para realizar el examen del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles, la Comisión estableció, en su 69º período de sesiones, un grupo de trabajo integrado por representantes de la Comisión, su secretaría, la Red de Recursos Humanos de la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, las organizaciones y las federaciones del personal. UN 26 - ولإجراء استعراض نظام التنقل والمشقة، أنشأت اللجنة في دورتها التاسعة والستين فريقا عاملا يضم ممثلين عن اللجنة وأمانتها وشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وعن المنظمات واتحادات الموظفين.
    Los representantes de la Red de Recursos Humanos y las federaciones del personal reiteraron su firme apoyo al uso del porcentaje efectivo de distribución de los gastos fuera del lugar de destino en los cálculos del índice de los ajustes por lugar de destino, como recomendaba el Comité Asesor. UN 145 - وأعرب ممثلو شبكة الموارد البشرية واتحادات الموظفين مجددا عن تأييدهم القوي لاستخدام الوزن الترجيحي الفعلي للأسعار غير المحلية في حسابات الرقم القياسي لتسوية مقر العمل، حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية.
    La Comisión pidió a su Presidente y Vicepresidente que se aseguraran de que los jefes ejecutivos de las organizaciones del régimen común y las federaciones del personal, así como los Estados Miembros fueran debidamente informados sobre el proceso y tuvieran la oportunidad de formular observaciones. UN 55 - وطلبت اللجنة إلى رئيسها وإلى نائبه كفالة إطلاع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات النظام الموحد واتحادات الموظفين فضلا عن الدول الأعضاء على العملية على النحو الواجب، وإتاحة الفرصة لها للإدلاء بتعليقاتها.
    52. En el documento de concepto presentado en el sexagésimo sexto período de sesiones se incluía una tercera opción de mecanismo obligatorio para prestar apoyo a la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, en virtud del cual se exigiría a las asociaciones y sindicatos del personal contribuir con una parte de las cuotas que cobran a los funcionarios. UN 52 - عرضت ورقة المفاهيم المقدمة خلال الدورة السادسة والستين خيارا ثالثا بشأن الآلية الإلزامية، تلزم بموجبه رابطات واتحادات الموظفين بالمساهمة بجزء من اشتراكات الموظفين المدفوعة إليها لدعم المكتب.
    Existe un gran apoyo para aumentar las oportunidades del personal del régimen común para trasladarse dentro de las organizaciones del régimen común y entre ellas; el personal, las federaciones y sindicatos del personal y los directivos han expresado interés en un enfoque más amplio de la movilidad. UN 32 - ويوجد دعم كبير لإتاحة المزيد من الفرص لموظفي النظام الموحد ليتنقلوا بين مؤسساته، وقد أعرب الموظفون واتحادات الموظفين ونقاباتهم، والمديرون عن اهتمامهم بوضع نهج أوسع في مجال تنقل الموظفين.
    4. Solicita también a la Comisión que asegure que se informe debidamente del proceso a los jefes ejecutivos de las organizaciones y a las federaciones del personal del régimen común de las Naciones Unidas, así como a los Estados Miembros, y que estos tengan oportunidad de transmitir sus observaciones; UN 4 - تطلب أيضا إلى اللجنة ضمان إطلاع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات واتحادات الموظفين المشمولة بالنظام الموحد للأمم المتحدة والدول الأعضاء على العملية بالشكل الواجب وإتاحة الفرصة لهم لتقديم ملاحظاتهم؛
    4. Solicita también a la Comisión que asegure que se informe debidamente del proceso a los jefes ejecutivos de las organizaciones y a las federaciones del personal del régimen común de las Naciones Unidas, así como a los Estados Miembros, y que estos tengan oportunidad de transmitir sus observaciones; UN 4 - تطلب أيضا إلى اللجنة ضمان إطْلاع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات واتحادات الموظفين المشمولة بالنظام الموحد للأمم المتحدة وكذلك الدول الأعضاء على العملية بالشكل الواجب وتمكين هذه الجهات من فرصة لتقديم ملاحظاتها؛
    A tal efecto, la Comisión, conforme a su método de trabajo revisado, estableció un grupo de trabajo integrado por miembros de la Comisión, representantes de las organizaciones y de las asociaciones del personal y representantes de las secretarías de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y de la Comisión. UN ولهذا الغرض، أنشأت اللجنة، بما يتفق مع أساليب عملها الجديدة، فريقا عاملا يضم أعضاء اللجنة وممثلي المنظمات واتحادات الموظفين وأمانتي مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    A ese respecto, la Comisión aprobó la recomendación del Comité Asesor de que los representantes de las organizaciones y de las federaciones del personal presentaran a la secretaría sus sugerencias y propuestas sobre la lista de artículos y especificaciones a más tardar a fines de julio de 2009. UN وفي هذا الصدد، وافقت اللجنة على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل بأن يقدم ممثلو المنظمات واتحادات الموظفين أفكارهم ومقترحاتهم المتعلقة بقائمة البنود والمواصفات إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز نهاية تموز/يوليه 2009.
    116. Las mujeres participan activamente en las asociaciones y los sindicatos de empleados dentro de las autoridades locales y el autogobierno local. UN 116 - وتشارك المرأة مشاركة نشطة في جمعيات واتحادات الموظفين في السلطات المحلية والحكومات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus