"وجميع أشكال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y todas las formas de
        
    • y toda forma de
        
    • y de todas las formas de
        
    • y todo tipo de
        
    • así como todas las formas de
        
    • a todas las formas de
        
    • y toda otra forma
        
    • de todo tipo
        
    • formes de
        
    • y de toda forma de
        
    • en todas sus formas
        
    A este cuadro siniestro hay que agregar la toxicomanía, la insuficiencia de servicios de salud y todas las formas de delincuencia. UN ويضاف الى هذه الصورة الكئيبة ادمان المخدرات وعدم كفاية الخدمات الصحية وجميع أشكال اﻷعمال الاجرامية.
    Subrayaron la necesidad de lograr que fueran más eficaces los esfuerzos mancomunados que se realicen en la lucha contra el separatismo agresivo y todas las formas de terrorismo. UN وأكدوا على ضرورة زيادة فعالية الجهود المشتركة في مقاومة النزعة الانفصالية العدائية وجميع أشكال اﻹرهاب.
    La solidaridad social es uno de los pilares de la política de Túnez para combatir la pobreza y todas las formas de exclusión. UN ويمثل التضامن الاجتماعي إحدى الركائز اﻷساسية للسياسة التي تبنﱠتها بلادنا من أجل محاربة الفقر وجميع أشكال اﻹقصاء.
    Trata de personas y toda forma de explotación sexual UN الاتجار بالأشخاص وجميع أشكال الاستغلال الجنسي
    Debe asignarse una alta prioridad a la prestación de asistencia y socorro a las víctimas del racismo y de todas las formas de discriminación racial. UN وسوف تمنح اﻷولوية العليا لتقديم المساعدة والغوث الى ضحايا العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري.
    EL RACISMO, LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA y todas las formas de DISCRIMINACIÓN UN العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وجميع أشكال التمييز العنصري
    EL RACISMO, LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA y todas las formas de DISCRIMINACIÓN UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز
    EL RACISMO, LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA y todas las formas de DISCRIMINACIÓN UN العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وجميع أشكال التمييز
    Cuestiones temáticas: el género y todas las formas de discriminación, en particular el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia UN قضايا مواضيعية: نوع الجنس وجميع أشكال التمييز، لا سيما العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Tema 6 del programa: El racismo, la discriminación racial, la xenofobia y todas las formas de discriminación UN البند 6: العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز
    El Comité exhorta también al Estado Parte a tomar medidas correctivas para proteger a los niños contra los abusos sexuales y todas las formas de explotación. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ ما يلزم من إجراءات لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي وجميع أشكال الاستغلال.
    EL RACISMO, LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA y todas las formas de DISCRIMINACIÓN UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز
    EL RACISMO, LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA y todas las formas de DISCRIMINACIÓN UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز
    EL RACISMO, LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA y todas las formas de DISCRIMINACIÓN UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز
    EL RACISMO, LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA y todas las formas de DISCRIMINACIÓN UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز
    El racismo, la discriminación racial, la xenofobia y todas las formas de discriminación UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز
    Se han prohibido los castigos corporales y toda forma de maltrato infantil en las escuelas. UN وقد مُنِعت المعاقبة البدنية وجميع أشكال المعاملة القاسية للأطفال في المدارس.
    El documento final contribuyó de manera decisiva al proyecto revisado de Convención Interamericana contra el Racismo y toda forma de Discriminación e Intolerancia. UN وساهمت خلاصاتها بشكل جوهري في إعداد مشروع منقح لاتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    Fuente: Comité Nacional contra el Racismo y toda forma de discriminación. 2012. UN المصدر: اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز، 2012.
    La erradicación de la proliferación de ideas de superioridad racial, de la justificación del odio racial y de todas las formas de discriminación a través de Internet. UN وضع حد لانتشار أفكار التفوق العرقي وتبرير الكراهية العنصرية وجميع أشكال التمييز على الإنترنت.
    Destacamos la importancia de que todos los Estados mantengan la moratoria de todo tipo de pruebas de armas nucleares y todo tipo de artefactos explosivos nucleares. UN ونشدد على أهمية أن تبقي جميع الدول على وقف اختياري لجميع أنواع التجارب النووية وجميع أشكال المواد المتفجرة النووية.
    Están prohibidos los castigos corporales, así como todas las formas de maltrato a los niños. UN إن العقوبات البدنية وجميع أشكال سوء معاملة الأطفال محظورة.
    • Colaborar para prevenir y poner fin a la agresión y a todas las formas de conflicto armado, promoviendo así una cultura de paz. UN ● العمل من أجل منع وإنهاء العدوان وجميع أشكال النزاع المسلح، ومن ثم تشجيع شيوع ثقافة للسلام.
    Bolivia encomió también al Uruguay por haber incluido a representantes de las comunidades indígenas en la Comisión Honoraria contra el racismo, la xenofobia y toda otra forma de discriminación. UN وأثنت بوليفيا أيضاً على أوروغواي لما اتخذته من إجراءات لإشراك ممثلين عن جماعات السكان الأصليين في اللجنة الشرفية المعنية بمكافحة العنصرية وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز الأخرى.
    Aseguremos el reconocimiento de los principios y fortalezcamos los instrumentos y las normas de la lucha contra la discriminación, la intolerancia, la supremacía y la dependencia de todo tipo. UN ولنضمن الاعتراف بالمبادئ وتعزيز الصكوك والمعايير في النضال ضد التمييز والتعصب والسيطرة وجميع أشكال التبعية.
    Mouvement pour l ' abolition de la prostitution et de la pornographie et de toutes formes de violences sexuelles et de discriminations sexistes UN الحركة المناصرة للقضاء على البغاء والإباحية وجميع أشكال العنف الجنسي والتمييز على أساس الجنس
    Las Naciones Unidas deben desarrollar nuevos mecanismos para proteger la supervivencia de la especie y de toda forma de vida. UN ويتعين على الأمم المتحدة استنباط آليات جديدة لحماية بقاء نوعنا وجميع أشكال الحياة.
    Regiones geoeconómicas como el valle de Fergana se enfrentan a un gran número de problemas graves, entre ellos el desempleo, el deterioro, la pobreza, la desigualdad entre los géneros y la delincuencia en todas sus formas. UN والمناطق الاقتصاديـــة الجغرافيــة، مثل وادي فرغانه، تواجه عددا كبيرا من المشاكل الحادة، بما فيها البطالة، وتدهور البيئة، والفقر، وعدم المساواة بين المرأة والرجل وجميع أشكال الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus