Israel sigue violando la integridad territorial y la soberanía de una nación independiente al ocupar parte de su territorio en nombre de la seguridad. | UN | ولا تزال إسرائيل تنتهك السلامة اﻹقليمية لدولة مستقلة وسيادتها عن طريق احتلال جزء من إقليمها باسم اﻷمن. |
Israel sigue construyendo nuevos asentamientos en el sur de la Jerusalén oriental ocupada, haciendo caso omiso de los llamamientos de la comunidad internacional. | UN | ولا تزال إسرائيل تبني مستوطنات جديدة إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة وتتجاهل نداءات المجتمع الدولي. |
Pese a los reveses registrados, Israel sigue buscando la paz y seguirá haciendo todo lo posible para concertar acuerdos de paz con todos sus vecinos. | UN | ولا تزال إسرائيل ملتزمة بقضية السلام وستواصل العمل من أجل إبرام اتفاقات سلام مع جميع جيرانها. |
Israel continúa dispuesto a mostrar flexibilidad con respecto a los prisioneros libaneses. | UN | ولا تزال إسرائيل مستعدة لإبداء المرونة فيما يتعلق بالسجناء اللبنانيين. |
Israel aún es el único Estado del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ni ha sometido sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ولا تزال إسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولم تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israel sigue comprometido a ayudar a la población civil Palestina. | UN | ولا تزال إسرائيل على التزامها بمد يد المساعدة للسكان المدنيين الفلسطينيين. |
Israel sigue esperando que los nuevos líderes palestinos estén a la altura de sus obligaciones. | UN | ولا تزال إسرائيل تتمسك بالأمل في ظهور قيادة فلسطينية تستطيع الوفاء بالتزاماتها. |
Israel sigue estando resuelto a promover el proceso de paz. | UN | ولا تزال إسرائيل مصممة على دفع عجلة السلام قدما. |
Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado. | UN | ولا تزال إسرائيل على تحديها للنداءات المتكررة التي يدعوها فيها المجتمع الدولي إلى الانضمام إلى المعاهدة. |
Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado. | UN | ولا تزال إسرائيل على تحديها للنداءات المتكررة التي يدعوها فيها المجتمع الدولي إلى الانضمام إلى المعاهدة. |
Israel sigue ocupando el Golán sirio y perpetrando las formas más atroces de injusticia y opresión. | UN | ولا تزال إسرائيل تحتل الجولان السوري، وتمارس فيه أبشع أنواع القهر والظلم. |
Israel sigue convencido de que un tratado sobre el comercio de armas podría realmente establecer normas comúnmente convenidas que aumenten el nivel general del control ejercido por los Estados. | UN | ولا تزال إسرائيل مقتنعة بأن إبرام معاهدة دولية للاتجار بالأسلحة قد يوفر بالفعل معايير متفقا عليها بوجه عام، تعزز المستوى الشامل للرقابة التي تمارسها الدول. |
Recordamos a la Comisión que Israel sigue negándose a entregar los mapas de las minas terrestres, en violación de varias resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ولا تزال إسرائيل ترفض تسليم خرائط عنها، رغم مطالبة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن لها بتسليم تلك الخرائط. |
Israel sigue sin estar convencido con respecto a la contribución real que aporta hablar de la cuestión de las municiones en racimo en otros foros. | UN | ولا تزال إسرائيل غير مقتنعة بالمساهمة الفعلية المترتبة على مناقشة قضية الذخائر العنقودية في منتديات أخرى. |
Con sus 200 ojivas nucleares Israel sigue representando una amenaza para la seguridad regional e internacional. | UN | ولا تزال إسرائيل وفي حوزتها 200 رأس حربي نووي تشكل تهديدا للسلام الإقليمي والدولي. |
Con sus 200 ojivas nucleares Israel sigue representando una amenaza para la seguridad regional e internacional. | UN | ولا تزال إسرائيل وفي حوزتها 200 رأس حربي نووي تشكل تهديدا للسلام الإقليمي والدولي. |
Israel sigue esperando los resultados de la investigación sobre la explosión del depósito de armas de Hizbullah en Tayr Filsi. | UN | ولا تزال إسرائيل تترقب نتائج التحقيق في انفجار مستودع الأسلحة التابع لحزب الله في طير فلسي. |
Israel continúa violando los derechos del pueblo palestino con políticas y prácticas represivas. | UN | ولا تزال إسرائيل تنتهك حقوق الشعب الفلسطيني من خلال سياساتها وممارساتها القمعية. |
Israel continúa controlando el espacio aéreo, las fronteras terrestres y el mar. Israel continúa siendo la Potencia ocupante que ejerce el control sobre esta zona. | UN | لا تزال إسرائيل تسيطر على المجال الجوي والحدود الإقليمية والبحر. ولا تزال إسرائيل الدولة القائمة بالاحتلال التي تمارس السيطرة على المنطقة. |
Israel aún es el único Estado del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ni ha sometido sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ولا تزال إسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولم تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israel es el único Estado en el mundo que está ocupando territorios de otros por la fuerza y la única Potencia colonial en el siglo XXI. | UN | ولا تزال إسرائيل أيضا الدولة الاستعمارية الوحيدة في القرن الحادي والعشرين. |
Israel permanece convencido de que la Conferencia, en su calidad de único foro internacional de negociación sobre desarme, sigue teniendo una importante función que desempeñar en la esfera del control de armamentos. | UN | ولا تزال إسرائيل مقتنعة بأن للمؤتمر دوراً هاماً يواصل أداءه في مجال تحديد الأسلحة، بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد في هذا المجال. |