todos los ciudadanos tienen derecho a acceder a los cargos públicos. | UN | ولكل مواطن الحق في أن يتقلد الوظائف العامة. |
todos los ciudadanos tienen derecho a trabajar, derecho que garantizan la Constitución, la Ley del Trabajo y sus reglamentos y normas de aplicación. | UN | ولكل مواطن الحق في العمل. وهذا الحق مكفول بموجب الدستور وقانون العمل ولوائح وقواعد تنفيذه. |
todo ciudadano tiene derecho a abandonar el territorio de la República y a regresar a él. | UN | ولكل مواطن الحق في مغادرة أراضي الجمهورية والعودة إليها. |
todo ciudadano tiene derecho a mostrar sus capacidades y habilidades en la esfera cultural. | UN | ولكل مواطن الحق في إظهار مواهبه وقدراته في الميدان الثقافي. |
cada ciudadano tiene derecho al ocio y a la seguridad social en la vejez, en caso de pérdida de la capacidad para el trabajo o en caso de pérdida del sostén de la familia. | UN | ولكل مواطن الحق في الحصول على الراحة وعلى المساعدة الاجتماعية في سن الشيخوخة أو في حالة الإعاقة أو فقدان الدعم الأسري. |
todo ciudadano tiene el derecho de recibir de los organismos públicos información de interés particular para la persona o de interés colectivo general en el plazo establecido por la ley. | UN | ولكل مواطن الحق في الحصول على معلومات من الوكالات العامة عن اﻷمور التي تهمه شخصيا أو عن اﻷمور ذات اﻷهمية الجماعية أو العامة خلال فترة منصوص عليها في القانون. |
todo ciudadano tendrá derecho a trabajar, y el Estado garantizará oportunidades de empleo a los ciudadanos y unas condiciones de trabajo justas. | UN | ولكل مواطن الحق في العمل وتكفل الدولة توفير فرص العمل للمواطنين وعدالة شروطه. |
todos los ciudadanos tendrán derecho a ejercer una ocupación de su elección dentro de los límites de la ley. | UN | ولكل مواطن الحق في ممارسة العمل الذي يختاره لنفسه في حدود القانون. |
todos los ciudadanos tienen derecho a recibir estos servicios gratuitamente. | UN | ولكل مواطن الحق في الاستفادة من هذه الخدمات مجّاناً. |
todos los ciudadanos tienen derecho a acceder a los cargos públicos. | UN | ولكل مواطن الحق في أن يتقلد الوظائف العامة. |
todos los ciudadanos tienen derecho a expresar sus opiniones libre y abiertamente por cualquier medio de expresión. | UN | ولكل مواطن الحق في أن يعبر عن رأيه بحرية وعلنية من خلال جميع وسائل التعبير. |
todos los ciudadanos tienen derecho a desempeñar el trabajo de su elección. | UN | ولكل مواطن الحق في ممارسة العمل الذي يختاره لنفسه. |
todos los ciudadanos tienen derecho a desempeñar el trabajo de su elección en los límites fijados por la ley. | UN | ولكل مواطن الحق في ممارسة العمل الذي يختاره لنفسه في حدود القانون. |
33. todos los ciudadanos tienen derecho a aprovechar los recursos naturales que son propiedad del pueblo de conformidad con la ley. | UN | 33- ولكل مواطن الحق في استخدام الأعيان الطبيعية التي تخضع لحق ملكية الشعب بمقتضى القانون. |
todo ciudadano tiene derecho a practicar cualquier religión o a no profesar ninguna. | UN | ولكل مواطن الحق في أن يعتنق أي دين يختاره أو ألا يعتنق أي دين على الإطلاق. |
todo ciudadano tiene derecho a realizar la labor que haya elegido a cambio de un salario decente. | UN | ولكل مواطن الحق في ممارسـة العمل الذي يختاره لنفسه مقابل أجر عادل. |
todo ciudadano tiene derecho a circular libremente por el territorio de la República de Macedonia, a escoger libremente en él su residencia permanente, y a salir del territorio de la República y regresar a él. | UN | ولكل مواطن الحق في التنقل بحرية داخل إقليم الجمهورية واختيار مكان إقامته الدائم بحرية ومغادرة البلد أو العودة إليه. |
todo ciudadano tiene derecho a la información y a la comunicación. | UN | ولكل مواطن الحق في الاطِّلاع على المعلومات وفي الاتصال. |
todo ciudadano tiene derecho a profesar o no cualquier religión y a participar en actividades y ceremonias religiosas. | UN | ولكل مواطن الحق في اعتناق أي دين أو في عدم اعتناق أي دين وله الحق في المشاركة في الطقوس والشعائر الدينية. |
cada ciudadano tiene derecho a escoger una modalidad de matrimonio, por lo general sobre la base de su religión. | UN | ولكل مواطن الحق في اختيار أي شكل من أشكال الزواج المتاح، وعادة يكون ذلك على أساس الدين. |
todo ciudadano tiene el derecho de recibir de los organismos públicos información de interés particular para la persona o de interés colectivo o general en el plazo establecido por la ley. Pueden dirigirse peticiones a los poderes públicos encargados de defender los derechos o contra acciones ilegales o el abuso de poder. | UN | ولكل مواطن الحق في الحصول على معلومات من الوكالات العامة عن الأمور التي تهمه شخصياً أو عن الأمور ذات الأهمية الجماعية أو العامة خلال فترة منصوص عليها في القانون.ويمكن أن تحال إلى السلطات العامة الالتماسات المقدمة دفاعاً عن الحقوق أو للاعتراض على إجراءات غير قانونية أو على إساءة استعمال للسلطة. |
53. todo ciudadano tendrá derecho a adquirir o poseer una propiedad, con arreglo a la ley. | UN | 53- ولكل مواطن الحق في اقتناء أو ملكية ممتلكات وفقاً لما ينص عليه القانون. |
todos los ciudadanos tendrán derecho a ejercer la profesión que escojan con sujeción a la ley. | UN | ولكل مواطن الحق في ممـارسة العمل الذي يختاره لنفسه في حدود القـانون. |