"وملاحظات ختامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y observaciones finales
        
    • y las observaciones finales
        
    • y sus observaciones finales y
        
    Debate entre las entidades de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la Comisión y observaciones finales UN مناقشات فيما بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في اللجنة وملاحظات ختامية
    Debate entre las entidades de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la Comisión y observaciones finales UN مناقشات فيما بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في اللجنة وملاحظات ختامية
    Deliberaciones de las entidades de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y observaciones finales UN مناقشات بين مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وملاحظات ختامية
    El taller finalizó con un resumen de la Presidencia y las observaciones finales del Gobierno anfitrión. UN واختتمت حلقة العمل بموجز أعده الرئيس وملاحظات ختامية قدمتها الحكومة المضيفة.
    2. Toma nota con interés de la labor realizada por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de los Derechos del Niño para promover el derecho a la educación, en particular mediante la publicación de sus observaciones generales y sus observaciones finales y la celebración de jornadas de debate general; UN 2- يلاحظ باهتمام الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل في مجال تعزيز الحق في التعليم، لا سيما عن طريق إصدار تعليقات عامة وملاحظات ختامية وعقد أيام مناقشة عامة؛
    Si el Comité sigue celebrando únicamente un período de sesiones de dos semanas de duración al año, no podrá preparar recomendaciones y observaciones finales de calidad y se irán acumulando los informes nacionales atrasados. UN فإذا استمرت اللجنة في الاقتصار على عقد دورة واحدة لمدة اسبوعين في السنة، فلن تتمكن من تقديم توصيات تتسم بالجودة وملاحظات ختامية وسيتبقى لديها متأخرات من التقارير الوطنية تتراكم باستمرار.
    El ACNUDH también proporcionó reseñas por países con recomendaciones y observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados y mecanismos de la Comisión a varios equipos de la Naciones Unidas en los países. UN كما قدمت المفوضية نُبذاً قطرية تتضمن توصيات وملاحظات ختامية من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وآليات تابعة للجنة إلى عددٍ من أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Actividades futuras Parte III. Inventario provisional y observaciones finales UN الجزء الثالث - تقييم أولي وملاحظات ختامية
    VI. Evaluación y observaciones finales del Comandante de la ISAF UN سادسا - تقييم وملاحظات ختامية من قائد القوة الدولية
    Ambos comités han examinado los informes de Myanmar y han aprobado recomendaciones y observaciones finales en las que proporcionan orientación al Gobierno sobre cómo cumplir sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN 61 - وقد نظرت اللجنتان في تقارير ميانمار واعتمدت توصيات وملاحظات ختامية توفر توجيهات للحكومة بشأن كيفية وفائها بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Reconocimientos y observaciones finales UN كلمات تقدير وملاحظات ختامية
    57. Ambos comités han examinado los informes presentados por Myanmar y han aprobado recomendaciones y observaciones finales en las que orientan al Gobierno sobre la manera de cumplir sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN 57- وقد درست اللجنتان التقارير المقدمة من ميانمار واعتمدتا توصيات وملاحظات ختامية بهذا الشأن توفر إرشاداً للحكومة بشأن كيفية وفائها بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El Presidente (habla en inglés): Existirá la oportunidad de formular comentarios y observaciones finales en la próxima sesión plenaria, pero si tiene alguna propuesta, puede formularla en este momento. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): لن يكون هناك فرصة للإدلاء بتعليقات وملاحظات ختامية في الجلسة العامة المقبلة، ولكن إذا كان لديك اقتراح يمكنك تقديمه الآن.
    Por ejemplo, en diferentes observaciones generales y observaciones finales se ha referido al derecho de las personas privadas de libertad a disfrutar del más alto nivel posible de salud; a su derecho al agua, al trabajo, y a la seguridad social; y a la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقد تناولت على سبيل المثال في تعليقات عامة وملاحظات ختامية شتى حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في الحصول على أعلى مستوى يمكن بلوغه في مجالات الصحة والمياه والعمل والضمان الاجتماعي وعدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية().
    4. En su segunda sesión, celebrada también el 4 de marzo, la Comisión escuchó una nueva declaración del representante de Alemania y las observaciones finales del Director Interino de la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN 4 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 4 آذار/مارس أيضا، استمعت اللجنة إلى بيان آخر أدلى به ممثل ألمانيا وملاحظات ختامية أدلى بها مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بالنيابة.
    El Embajador Jarmo Viinanen, Representante Permanente de Finlandia, pronunció un discurso de bienvenida que fue seguido de las observaciones introductorias del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon, el discurso principal a cargo del Sr. Henry A. Kissinger y las observaciones finales del Embajador Hardeep Singh Puri, Representante Permanente de la India y Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre de 2012. UN وألقى السفير يارمو فينانن، الممثل الدائم لفنلندا، كلمة ترحيب، تلتها ملاحظات استهلالية للأمين العام بان كي - مون، وكلمة رئيسية ألقاها هنري أ. كيسنجر، وملاحظات ختامية للسفير هارديب سينغ بوري، الممثل الدائم للهند ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    2. Toma nota con interés de la labor realizada por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de los Derechos del Niño para promover el derecho a la educación, en particular mediante la publicación de sus observaciones generales y sus observaciones finales y la celebración de jornadas de debate general; UN 2- يلاحظ باهتمام الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل في مجال تعزيز الحق في التعليم، لا سيما عن طريق إصدار تعليقات عامة وملاحظات ختامية وعقد أيام مناقشة عامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus