- Hombre... lo siento. ¿Quién vive en aquel castillo? | Open Subtitles | رجل , أنا آسف من الفارس الذى يعيش فى تلك القلعة ؟ |
Por favor, tengo prisa. ¿Quién vive en el castillo? | Open Subtitles | من فضلكم أيها الناس الطيبون , أَنا فى عجلة من أمرى من يعيش فى تلك القلعة ؟ |
Tan bien Señor, Walter Cronkite vive en Nueva Jersey. | Open Subtitles | اوه , سيدى والتر كرونكيت يعيش فى نيو جيرسى |
Esta viviendo en esa preciosa casita que nuestro amigo preparo para el. | Open Subtitles | انه يعيش فى هذا المنزل الصغير الذى اعده اصدقائنا له |
Pregúntenle a Aarón. ¿Puede alguien vivir en aquella cima durante 40 días y 40 noches? -¡Sí! | Open Subtitles | أيمكن لأحد أن يعيش فى هذه القمه لأربعين يوما و ليله ؟ |
Cuando he dicho... que vivía en su camioneta... no era una hipérbole. | Open Subtitles | عندما قلت أنه يعيش فى شاحنته لم يكن هذا مبالغه |
vive en el piso tres de Kipling Mansions, | Open Subtitles | انه يعيش فى شقه3 فى بنايه كيبلينج مانشون |
- No vive en un pantano. - El cuello mide...8, ¿o 9 metros? | Open Subtitles | ـ إنه لا يعيش فى مستنقع ـ عنقه طويل يمتد ل7 أو 8 أمتار' أليس كذلك |
Sólo le digo que una es para un hombre que vive en mi corazón. | Open Subtitles | هل يجدر بى ان اخبرة انها من اجل الرجل الذى يعيش فى قلبى |
Brok vive en una casona a unos diez kilómetros de aquí. | Open Subtitles | بروك, يعيش فى بيت كبير على بعد ستة أميال من هنا |
Michael vive en un pueblito de Inglaterra y trabaja de carpintero. | Open Subtitles | مايكل سوليفان يعيش فى قرية انجليزية صغيرة فى الريف حيث يعمل فى بعض وقته كنجار |
Pregunte a este canalla, Heep, si lo desea: ¿Quién vive en su casa a su costa? | Open Subtitles | ، إسأل ذلك التعس هييب ، لو أردت ذلك . من يعيش فى منزله عالة عليه |
Alguien que vive en el edificio. Gracias. | Open Subtitles | هذا شخص ما يعيش فى نفس البناية، شكراً لك. |
vive en Berlín. ¿Por qué no toma un avión? | Open Subtitles | انه يعيش فى برلين يمكنه اتخاذ سياره اجره الى المطار |
Lo que significa que me casé con alguien que vive en un mundo... en que cuando alguien llega al borde del abismo, tiene que confiar... en mantenerse ahí y seguir ahí. | Open Subtitles | تزوجتُ رجلاً يعيش فى عالم حيث أن المرء الذى يواجه التحديات يجب أن يلتزم بالبَقاء هناك والمعيشة هناك |
Y aquí vive también el mayor de la familia de los caninos, y también vive en manadas. | Open Subtitles | وهنا أيضاً فى الأعلى يعيش الأكبر حجماً بين كلّ فصيلة الكلب وهو أيضاً يعيش فى مجموعات |
Dijo que algunas mantas de caballo fueron robadas de su granero, y ahora parece que hay alguien viviendo en una choza en el bosque. | Open Subtitles | يقول أن بعض أغطيه الأحصنه سُرقت من حظيرته ويبدو ان شخصاً ما يعيش . فى كوخ الصيد هناك فى الغابه |
Muy viejo, viviendo en un vecindario de trailers o algo así. | Open Subtitles | رجل مسنا ً يعيش فى موقف للمقطورات أو فى مكان ما |
Carlos Guerrero ha elegido vivir en un mundo arriesgado. | Open Subtitles | كارلوس جيريرو أختير لكى يعيش فى عالم خطر |
El que vivía en una casa grande junto al pozo. ¿No lo recuerdas? | Open Subtitles | الشخص الذى كان يعيش فى بيت كبير بجانب البئر الا تتذكر؟ |
El hombre que buscaba la armonía del cosmos vivió en una época de discordia en la Tierra. | Open Subtitles | الرجل الذى كان يبحث عن التناغم الموجود فى الكون كان مقدرا له أن يعيش فى وقت ملئ بالفتن |
Vince viviría en una colonia de leprosos.. para lograr su objetivo. | Open Subtitles | فينس من الممكن ان يعيش فى اقذر مكان ليعقد الصفقة |
Quizás viva al lado de... - Uds. | Open Subtitles | لربما يعيش فى المنزل المجاور لك |