"أبو ديس" - Traduction Arabe en Français

    • Abu Dis
        
    • Abou Dis
        
    • Abu Dees
        
    Personne n’a fait état de blessés à la suite de ces deux incidents, à l’exception d’un garde frontière blessé par une pierre à Abu Dis. UN ولم ترد أي معلومات عن وقوع جرحى في أي من الحادثتين سوى جرح جندي من شرطة الحدود في أبو ديس.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu dans deux des quartiers les plus perturbés par le mur: Abu Dis et AlEizariya. UN وقد زار المقرر الخاص اثنتين من أكثر المناطق تأثراً مـن جراء بناء الجدار، وهما أبو ديس والعيزرية.
    Des quartiers comme Abu Dis, Anata et AlEizariya appartiennent à cette catégorie. UN وينطبق ذلك على أحياء مثل أبو ديس وعناتة والعيزرية.
    Avant la construction du Mur, les habitants d'Abou Dis pouvaient se faire soigner dans un hôpital de Jérusalem. UN فقبل بناء الجدار، كان بإمكان المقيمين في أبو ديس أن يتلقوا العلاج في أحد مستشفيات القدس.
    C'est ainsi que les déchets solides provenant de JérusalemOuest sont transportés jusqu'à une décharge insalubre située à l'est d'Abou Dis. UN أما الفضلات الصلبة الناشئة في القدس الغربية مثلاً فتحول إلى موقع إغراق غير صحي يقع شرقي أبو ديس.
    S'il continue à être utilisé autant qu'il l'est actuellement, le site d'Abu Dis devrait être revalorisé. UN يلزم تحديث موقع أبو ديس إذا كان لا يزال يخدم حتى الآن.
    À la fermeture du scrutin, les autorités postales israéliennes ont remis les bulletins de vote au Comité électoral palestinien, à Abu Dis. UN وعند انتهاء التصويت، نقلت سلطات البريد اﻹسرائيلية أوراق الاقتراع إلى اللجنة الانتخابية الفلسطينية في أبو ديس.
    D'autres avaient décidé de s'abstenir pour protester contre l'obligation qui leur était faite d'aller jusqu'à Abu Dis pour voter. UN وقرر غيرهم عدم الاشتراك في الانتخاب احتجاجا على اضطرارهم للسفر إلى أبو ديس للتصويت.
    En 1993, ils se sont vus proposer des solutions de remplacement et ont choisi le site d'Abu Dis Kedar. UN وفي عام ١٩٨١ أعلنت اﻷرض التي يعيشون عليها أملاك الدولة، وفي عام ١٩٩٣ عرض عليهم مواقع بديلة فاختاروا أبو ديس كيدار.
    Ceux qui vivaient à Abu Dis et Eizaria y étaient restés, car la colonie de Maaleh Adumim s'est agrandie dans d'autres directions. UN وبقي هناك أفراد القبيلة الذين كانوا يعيشون في أبو ديس والعيزرية، نظرا لتوسع مستوطنة معاليه أدوميم في اتجاهات أخرى.
    Il a été également signalé que Nasser Erekat, neveu du principal négociateur de l’Autorité palestinienne, Saeb Erekat, était décédé des suites des blessures par balles subies lors des affrontements à Abu Dis quelques jours auparavant. UN وأفيد أيضا أن ناصر عريقات، ابن أخي كبير المفاوضين في السلطة الفلسطينية صائب عريقات، توفي متأثرا بالجراح التي أصابته بها نيران أطلقت عليه أثناء مصادمات في أبو ديس قبل أيام.
    Un homme du village de Abu Dis, Nasser Erekat, neveu du négociateur palestinien Saeb Erekat, est mort d’un coup de feu à la tête tiré par un colon qui ripostait aux jets de pierres contre sa voiture. UN وأطلق مستوطن النار على فلسطيني من قرية أبو ديس إسمه ناصر عريقات، هو ابن أخي المفاوض الفلسطيني صائب عريقات، فأصابه في رأسه وأرداه قتيلا، وذلك حين رشق فلسطينيون سيارة أحد المستوطنين بالحجارة.
    Le Comité déplore vivement la façon dont le Gouvernement israélien a logé ces familles dans des fourgons métalliques installés dans une décharge à Abu Dis, où elles vivent dans des conditions qui ne sont pas dignes d'êtres humains. UN وتشجب اللجنة الطريقة التي أسكنت فيها حكومة إسرائيل هذه الأسر في حاويات فولاذية في مكب للقمامة في أبو ديس في ظروف دون ظروف العيش الإنساني.
    Le Comité déplore vivement la façon dont le Gouvernement israélien a logé ces familles dans des fourgons métalliques installés dans une décharge à Abu Dis, où elles vivent dans des conditions qui ne sont pas dignes d'êtres humains. UN وتشجب اللجنة الطريقة التي أسكنت فيها حكومة إسرائيل هذه اﻷسر في حاويات فولاذية في مكب للقمامة في أبو ديس في ظروف دون ظروف العيش اﻹنساني.
    Le Comité demande également des renseignements à jour au sujet du plan général relatif à Ein Hod, des progrès réalisés en ce qui concerne la reconnaissance d'Arab El—Na'im et des Bédouins jahalin, qui sont actuellement installés au campement d'Abu Dis, dans l'attente d'une décision judiciaire sur leur réinstallation. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن المعلومات اﻹضافية أيضاً تأويناً للخطة العامة لعين هود وتأويناً للمعلومات عن التقدم المحرز في الاعتراف بعرب النعايم، وكذلك تأويناً للمعلومات المتعلقة ببدو الجهالين الذين يقيمون في الوقت الحاضر في مخيم في أبو ديس في انتظار صدور قرار من المحكمة بشأن إعادة استقرارهم.
    Les forces israéliennes d'occupation ont en outre modifié de force la situation qui régnait dans le village d'Abou Dis, aux alentours de Jérusalem-Est. UN وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتغيير الوضع السائد بالقوة في قرية أبو ديس قرب القدس الشرقية.
    Abou Dis offre un parfait exemple de ce changement des possibilités d'accès à l'hospitalisation. UN ومن الأمثلة القوية على التغير الذي طرأ على إمكانية الحصول على العلاج في المستشفيات، ما يتجلى في حالة أبو ديس.
    À Abou Dis, le Mur a déjà entraîné une dépréciation de 60 % des biens aussi bien des habitants que des commerçants, qui envisagent désormais de partir. UN فقد خفض الجدار في أبو ديس فعلاً من قيمة الممتلكات بنسبة 60 في المائة، وأصبح الأهالي وأصحاب المتاجر يفكرون في الهجرة.
    — La faculté Abou Dis de science et de technologie, qui compte 1 050 étudiants. UN كلية أبو ديس للعلوم والتكنولوجيا، ويتلقى العلم فيها ٠٥٠ ١ طالبا.
    Des sources palestiniennes ont indiqué que les deux bureaux fermés se trouvaient dans le village d'Azzariya et que le bureau épargné se situait dans le village voisin, Abou Dis, qui jouxte la partie est de Jérusalem. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن المكتبين اللذين تم إغلاقهما يقعان في قرية العيزرية بينما يقع المكتب الذي أبقي مفتوحا في قرية أبو ديس المجاورة التي تقع على حدود القدس شرقا.
    Des étudiants ont aussi manifesté à Abou Dis contre la fermeture de l'université, le 5 avril. (The Jerusalem Times, 12 avril) UN وعقد الطلاب أيضا مظاهــرات احتجاج في أبو ديس ضد إغلاق الجامعة يوم ٥ نيسان/أبريل. )جروسالم تايمز، ١٢ نيسان/أبريل(
    < < École primaire mixte d'Al Shauka, Gaza, < < école mixte d'Abu Dees, Jérusalem > > et < < remplacement de l'école de filles de Nur-Shams, Cisjordanie > > UN مدرسة الشوكة الابتدائية المختلطة، غزة، مدرسة أبو ديس المختلطة، القدس، ونقل مدرسة نور الشمس للبنات، الضفة الغربية إلى موقع آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus