| Demande d'inscription d'un point subsidiaire supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session | UN | طلب إدراج بند فرعي إضافي في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين |
| Ordre du jour de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale | UN | جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة |
| L'ordre du jour de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale ne comprend pas de question subsidiaire consacrée à l'élection des membres de la Cour internationale de Justice. | UN | ولا يتضمن جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة بندا فرعيا بشأن انتخاب أعضاء في محكمة العدل الدولية. |
| Il me plaît également d'exprimer mes sentiments de profonde gratitude à son prédécesseur, M. Ali Treki, qui a si efficacement conduit les travaux de la soixante-quatrième session. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن عميق امتناننا لسلفه، السيد علي التريكي، الذي قاد أعمال الدورة الرابعة والستين بفعالية عظيمة. |
| Réunion d'information générale sur les travaux de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale | UN | إحاطة عامة عن أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة |
| Je rends hommage à M. Ali Abdussalam Treki pour le travail remarquable qu'il a accompli dans la conduite des travaux de la soixante-quatrième session. | UN | كما أود أن أشيد بالسيد علي عبد السلام التريكي على عمله الممتاز في قيادة أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية. |
| En conséquence, ces questions ont été inscrites au projet d'ordre du jour de la soixante-quatrième session. | UN | وبناء على ذلك، أُدرجت هذه البنود في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والستين. |
| Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de cette question et de l'inscrire à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session de l'Assemblée. | UN | وأفهم أنه من المرغوب فيه أن يرجأ النظر في هذا البند وأن يدرج في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية. |
| Demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session | UN | طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين |
| Demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session | UN | طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين |
| Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session | UN | طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين |
| Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session | UN | طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين |
| Réunion d'information générale sur les travaux de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale | UN | إحاطة عامة عن أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة |
| Je voudrais également exprimer l'admiration de ma délégation à votre prédécesseur, M. Ali Abdussalam Treki, qui a su diriger avec talent les travaux de la soixante-quatrième session. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن إعجاب وفدي بسلفكم، السيد علي التريكي، الذي أدار بمهارة أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
| Réunions d'information de l'UNITAR pour les nouveaux délégués à l'Assemblée générale : Réunion d'information générale sur les travaux de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale | UN | جلسات الإحاطة التي ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأعضاء الوفود الجدد لدى الجمعية العامة: إحاطة عامة عن أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة |
| Les membres se souviendront qu'à sa 63e séance plénière, le 11 décembre 2009, l'Assemblée générale a décidé que les travaux de la soixante-quatrième session seraient suspendus le mardi 22 décembre 2009. | UN | يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثالثة والستين، المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، أن تعلِّق أعمال الدورة الرابعة والستين يوم الثلاثاء، 22 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
| Je voudrais remercier mon cher ami, le Président Miguel d'Escoto Brockmann, pour la franchise et la sincérité avec lesquelles il m'a fait part de son expérience. Il ne fait nul doute que sa coopération et ses conseils pendant la période de transition s'avéreront d'une très grande importance lorsque je dirigerai les travaux de la soixante-quatrième session. | UN | أريد أن أشكر الصديق العزيز، الرئيس ميغيل ديسكوتو بروكمان، على الطريقة الصريحة والصادقة التي قاسمني بها تجربته، ولا شك أن تعاونه ونصائحه لي خلال الفترة الانتقالية ستكون هامة جدا في إدارة أعمال الدورة الرابعة والستين. |
| Je saisis également cette occasion pour remercier sincèrement, par l'intermédiaire du Président, le Président sortant pour le dévouement dont il a fait preuve dans la conduite des travaux de la soixante-quatrième session. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن خالص الامتنان للرئيس المنتهية ولايته لما أبداه من نكران للذات في إدارة أعمال الدورة الرابعة والستين. |
| Organisation des travaux de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale : lettre de la Présidente du Comité des conférences (A/64/348) | UN | تنظيم أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة: رسالة من رئيس لجنة المؤتمرات (A/64/348) |