Pour les petits pays, les discours prononcés chaque année et les différents discours prononcés à l'occasion d'anniversaire seront autorisés. | UN | وبالنسبة للبلدان الصغيرة، سيسمح لها بممارسة إلقاء الكلمات السنوية والكلمات التي تلقى في شتى المناسبات الاحتفالية. |
Ces exemplaires sont à déposer avant le discours au comptoir des documents de presse (bureau S-390). | UN | وينبغي تسليم هذه النسخ في وقت سابق على إلقاء الكلمات عند منضدة وثائق الصحافة، بالغرفة S-390. |
Ces exemplaires sont à déposer avant le discours au comptoir des documents de presse (bureau S-390). | UN | وينبغي تسليم هذه النسخ في وقت سابق على إلقاء الكلمات عند منضدة وثائق الصحافة، بالغرفة S-390. |
86. Le PNUD invitera les membres du Conseil consultatif des maires à prendre la parole lors de réunions publiques, à donner des interviews et à écrire des lettres aux éditeurs des principaux journaux et magazines. | UN | ٨٦ - وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بدعوة اﻷعضاء في المجلس الاستشاري لرؤساء البلديات التابع للبرنامج إلى إلقاء الكلمات في المنتديات العامة، وإجراء المقابلات مع وسائط اﻹعلام، وكتابة الرسائل إلى محرري كبرى الصحف والمجلات. |
M. Samarasinghe (Sri Lanka) remercie le Président pour la façon exemplaire dont il a mené les négociations relatives à l'ordre des interventions. | UN | 31 - السيد ساماراسينغي (سري لانكا): شكر الرئيس على الطريقة المثالية التي عالج بها المفاوضات بشأن ترتيب إلقاء الكلمات. |
9. interventions faites lors des réunions officielles | UN | 9- إلقاء الكلمات في الاجتماعات الرسمية |
8. Les hautes personnalités ci-après ont pris la parole devant le Conseil au cours du débat de haut niveau, dans l'ordre dans lequel elles sont intervenues: | UN | 8- وفيما يلي قائمة بكبار الشخصيات التي ألقت كلمات أمام المجلس خلال الجزء الرفيع المستوى، مرتبة حسب إلقاء الكلمات: |
Ces exemplaires sont à déposer avant le discours au comptoir des documents de presse (bureau S-390). | UN | وينبغي تسليم هذه النسخ في وقت سابق على إلقاء الكلمات عند منضدة وثائق الصحافة، بالغرفة S-390. |
Ces exemplaires sont à déposer avant le discours au comptoir des documents de presse (bureau S-390). | UN | وينبغي تسليم هذه النسخ في وقت سابق على إلقاء الكلمات عند منضدة وثائق الصحافة، بالغرفة S-390. |
Ces exemplaires sont à déposer avant le discours au comptoir des documents de presse (bureau S-390). | UN | وينبغي تسليم هذه النسخ في وقت سابق على إلقاء الكلمات عند منضدة وثائق الصحافة، بالغرفة S-390. |
Ces exemplaires sont à déposer avant le discours au comptoir des documents de presse (bureau S-390). | UN | وينبغي تسليم هذه النسخ في وقت سابق على إلقاء الكلمات عند منضدة وثائق الصحافة، بالغرفة S-390. |
Ces exemplaires sont à déposer avant le discours au comptoir des documents de presse (bureau S-390). | UN | وينبغي تسليم هذه النسخ في وقت سابق على إلقاء الكلمات عند منضدة وثائق الصحافة، بالغرفة S-390. |
9. interventions faites lors des réunions officielles | UN | 9- إلقاء الكلمات في الاجتماعات الرسمية |
10. Les hautes personnalités ci-après, citées dans l'ordre dans lequel elles sont intervenues, ont pris la parole devant le Conseil au cours du débat de haut niveau: | UN | 8- وفيما يلي قائمة بكبار الشخصيات التي ألقت كلمات أمام المجلس خلال الجزء الرفيع المستوى، مرتبة حسب إلقاء الكلمات: |
Quelques photographes, accompagnés d'un fonctionnaire chargé de la liaison avec les médias, seront également autorisés à prendre des clichés, depuis la passerelle située à l'arrière des salles de réunion. | UN | وسيُسمح أيضا لعدد محدود من مصوري الصور الثابتة، مصحوبين بموظفين من المختصين بالاتصال بوسائط الإعلام، بالتقاط صور من الجسر الواقع خلف قاعات الاجتماعات أثناء إلقاء الكلمات. |