Nous préconisons un Conseil de sécurité où les consultations à huis-clos seraient l'exception. | UN | إننا ندعو إلى مجلس أمن تكون مشاوراته خلف أبواب مغلقة هي الاستثناء. |
Nous avons besoin d'un Conseil de sécurité élargi et plus efficace, un Conseil qui soit à la fois légitime et représentatif. | UN | إننا بحاجة إلى مجلس أمن يكون موسعا وأكثر فاعلية، إلى مجلس تتحقق له صفتا الشرعية والتمثيلية. |
Nous avons besoin d'un Conseil de sécurité dont les travaux reflètent clairement nos aspirations communes. | UN | إننا بحاجة إلى مجلس أمن يعبر عمله بوضوح عن جميع طموحاتنا المشتركة. |
En conséquence, nous avons besoin d'un Conseil de sécurité plus démocratique et on ne saurait donc remettre à plus tard son élargissement qui permettra de le rendre plus équitable et inclusif. | UN | وبناء على ذلك، نحن بحاجة إلى مجلس أمن أكثر ديمقراطية، وبالتالي لا يمكن تأجيل زيادة أعضائه بغية جعله أكثر تمثيلا وشمولا. |
Le monde du XXIe siècle nous exige de rendre le Conseil de sécurité plus représentatif, légitime et efficace. | UN | فالقرن الحادي والعشرين يحتم علينا أن نتوصل إلى مجلس أمن ذو فاعلية وشرعية وتمثيل واسع. |
Nous avons besoin d'urgence d'un Conseil de sécurité véritablement équitable et représentatif, qui agisse au nom de tous et dans le cadre du mandat qui lui a été confié par la Charte. | UN | وتمس الحاجة لدينا إلى مجلس أمن متوازن وتمثيلي حقا ليتصرف بالنيابة عنا جميعا وفي إطار الولاية التي أناطها بها الميثاق. |
C'est pourquoi nous devons également réfléchir à la manière de renforcer le Conseil économique et social, pour voir si nous devons le transformer en un Conseil de sécurité économique et social. | UN | ولهذا السبب، يجب أن نفكر أيضا في طريقة لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن ننظر فيما إذا كان بوسعنا وينبغي لنا أن نحوله إلى مجلس أمن اقتصادي واجتماعي. |
Une Organisation des Nations Unies moderne a besoin d'un Conseil de sécurité qui traduise la réalité des relations internationales d'aujourd'hui. | UN | وتحتاج الأمم المتحدة العصرية إلى مجلس أمن يعكس حقائق العلاقات الدولية اليوم. |
Le monde a besoin d'un Conseil de sécurité qui soit représentatif, efficace et transparent. | UN | يحتاج العالم إلى مجلس أمن تمثيلي وفعال وشفاف. |
Nous devons également disposer d'un Conseil de sécurité plus efficace et efficient, autrement dit, plus fonctionnel. | UN | كما نحتاج كذلك إلى مجلس أمن أكثر كفاءة وفعالية، أي، أكثر وظيفية. |
Nous pensons qu'une ONU élargie a besoin d'un Conseil de sécurité élargi, plus représentatif et plus démocratique. | UN | نرى أن الأمم المتحدة التي زاد عدد أعضائها بحاجة إلى مجلس أمن أكبر وأكثر تمثيلا وديمقراطية. |
Nous avons également besoin d'un Conseil de sécurité qui protège les intérêts légitimes des petits pays et des pays de taille moyenne. | UN | كما أننا بحاجة إلى مجلس أمن يضمن المصالح المشروعة للبلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Nous avons besoin d'un Conseil de sécurité qui, dans son propre intérêt, bénéficie d'un large appui à l'Assemblée générale. | UN | إننا بحاجة إلى مجلس أمن يرتكز، حفاظا على مصالحه، على قاعدة واسعة من الدعم في الجمعية العامة. |
Des réformes significatives doivent aboutir à un Conseil de sécurité plus démocratique et représentatif, avec de nouveaux membres dans ses catégories de membres permanents et non permanents. | UN | والإصلاح الفعلي يجب أن يفضي إلى مجلس أمن أكثر ديمقراطية وتمثيلا، بأعضاء جدد في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة. |
Nous avons besoin d'un Conseil de sécurité plus démocratique et plus efficace, ce qui lui conférera davantage de crédibilité. | UN | نحن بحاجة إلى مجلس أمن أكثر ديمقراطية ونجاعة ابتغاء تعزيز مصداقيته. |
Nous avons besoin d'un Conseil de sécurité qui permette à la communauté internationale de relever efficacement les défis qui se posent au monde du XXIe siècle. | UN | ونحن بحاجة إلى مجلس أمن يمكن المجتمع الدولي من التصدي بفعالية للتحديات التي يواجهها العالم في القرن الحادي والعشرين. |
Enfin, nous souscrivons pleinement à la nécessité d'un Conseil de sécurité élargi, plus représentatif des réalités du monde d'aujourd'hui. | UN | أخيرا، نحن نتفق تماما على الحاجة إلى مجلس أمن موسع ليكون أكثر تمثيلا لحقائق عالم اليوم. |
Nous avons besoin d'un Conseil de sécurité réformé dans le sens d'une plus grande représentativité sur des bases démocratiques. | UN | ونحتاج إلى مجلس أمن مصلَح يكون أكثر تمثيلا وأكثر اتساما بالطابع الديمقراطي. |
L'ONU a besoin d'un Conseil de sécurité moderne et mis à jour, et le plus tôt sera le mieux. | UN | إن الأمم المتحدة بحاجة إلى مجلس أمن عصري وحديـث، وخير البر عاجله. |
Nous devrions être confus qu'ici, à l'ONU, persiste un déficit de démocratie et demeure inassouvi un désir ardent de rendre le Conseil de sécurité plus représentatif, reflétant les réalités mondiales. | UN | وهذا ينبغي أن يكون مصدراً للحرج هنا في الأمم المتحدة، فلا يزال هناك فقر وجدب فيما يتعلق بالديمقراطية وتطلعٍ إلى مجلس أمن أكثر تمثيلاً، مجلس يعكس واقعاً عالمياً. |
Cette proposition ne s'appuie pas sur des critères financiers ou autre qui couperaient court aux aspirations de la majorité des États Membres de siéger au Conseil. Au contraire, elle permettrait de rendre le Conseil de sécurité plus équitable, plus démocratique et plus responsable. | UN | لا يقوم هذا الاقتراح على أساس مالي أو أي معايير أخرى تقف حجر عثرة أمام تطلعات غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للعضوية في مجلس الأمن، بل هو اقتراح من شأنه أن يؤدي إلى مجلس أمن أكثر عدلا وديمقراطية وقابلية للمساءلة. |