"استراتيجيات وطنية شاملة" - Traduction Arabe en Français

    • des stratégies nationales globales
        
    • de stratégies nationales globales
        
    • des stratégies globales
        
    • stratégies nationales complètes
        
    • stratégies complets
        
    • des stratégies nationales détaillées
        
    Les pays sont encouragés à élaborer des stratégies nationales globales pour suivre et gérer leurs engagements extérieurs, ce qui est un élément clef pour réduire les vulnérabilités nationales. UN ونشجع البلدان على وضع استراتيجيات وطنية شاملة لرصد وإدارة ديونها الخارجية كعنصر أساسي في التقليل من مواطن ضعفها.
    Les pays sont encouragés à formuler des stratégies nationales globales de contrôle et de gestion de leurs engagements extérieurs, en tant qu'élément clef pour réduire les vulnérabilités nationales. UN ونشجع البلدان على وضع استراتيجيات وطنية شاملة لرصد وإدارة ديونها الخارجية كعنصر أساسي في التقليل من مواطن ضعفها.
    Plusieurs pays, dont la Malaisie et la Thaïlande, élaborent actuellement des stratégies nationales globales touchant la mise au point et les applications des techniques spatiales. UN وتعكف عدة بلدان، من بينها تايلند وماليزيا، على اعداد استراتيجيات وطنية شاملة لتطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Ce document prévoit également des procédures dirigées par le gouvernement, reposant sur une approche participative et débouchant sur la définition de stratégies nationales globales de lutte contre la pauvreté. UN وينظر أيضا إلى هذه الورقات بوصفها عمليات تقوم بها الحكومات تفضي من خلال نهج تشاركي إلى وضع استراتيجيات وطنية شاملة لتخفيف حدة الفقر.
    Encourager l'élaboration et l'application de stratégies nationales globales pour l'exploitation des connaissances traditionnelles au profit du développement et du commerce; UN :: أن يروج لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة لتسخير المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لأغراض التنمية والتجارة؛
    De plus, nombre de gouvernements ont élaboré des stratégies globales du logement ou ont révisé et renforcé celles qui existaient déjà. UN وإضافة إلى ذلك، فقد قام كثير من الحكومات بوضع استراتيجيات وطنية شاملة للمأوى أو بتنقيح وتعزيز تلك الاستراتيجيات.
    À l'échelon national, la nécessité de stratégies nationales complètes de mondialisation sera soulignée. UN أما على المستوى الوطني فستركز الوثيقة على الحاجة إلى استراتيجيات وطنية شاملة إزاء العولمة.
    Alors que les pays en développement adoptent des stratégies nationales globales, les donateurs doivent tenir leurs engagements de fournir une aide supplémentaire pour leur permettre de réussir. UN وبما أن البلدان النامية تعتمد استراتيجيات وطنية شاملة فكذلك على الجهات المانحة أن تنفذ الالتزامات بتقديم مزيد من المساعدات لتمكينها من النجاح.
    Les États devraient donc élaborer des stratégies nationales globales et durables de réduction de la demande, qui englobent des programmes de prévention, d'éducation, de traitement et de réadaptation, et allouer des ressources suffisantes pour réaliser ces programmes. UN لذلك ينبغي للدول أن تعمل على وضع استراتيجيات وطنية شاملة ومتواصلة للحد من الطلب تشمل برامج الوقاية والتوعية والعلاج واعادة التأهيل، وأن تخصص موارد كافية لتنفيذها.
    Le meilleur moyen d'atteindre ces objectifs consiste à élaborer des stratégies nationales globales de valorisation des ST pour le développement et le commerce en tenant compte des objectifs nationaux de développement et des intérêts des communautés autochtones et locales. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق استراتيجيات وطنية شاملة لتسخير المعارف التقليدية لأغراض التنمية والتجارة، تعكس الأهداف الإنمائية الوطنية، وتعكس أيضا مصالح المجتمعات الأصلية والمحلية.
    À cet égard, elle souligne la nécessité d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies nationales globales de renforcement des capacités de toute urgence afin d'accélérer la mise en œuvre de son programme de développement durable. UN وفي هذا الصدد، تدرك المنطقة ضرورة القيام على سبيل الأولوية بوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة لتنمية القدرات من أجل المضي في تنفيذ خطتها للتنمية المستدامة.
    En particulier, ils ont convenu d'adopter avant la fin de 2006 des stratégies nationales globales pour atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire, avec le soutien du partenariat mondial pour le développement décidé lors de la Conférence de Monterrey. UN وعلى وجه التحديد، اتفقت الدول الأعضاء على أن تعتمد، بحلول نهاية عام 2006، استراتيجيات وطنية شاملة لتحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، على أن تدعمها الشراكة العالمية من أجل التنمية، المتفق عليها في مونتيري.
    Certains États ont commencé à tenir compte de cette relation de causalité en élaborant des stratégies nationales globales de lutte contre le terrorisme qui vont au-delà de l'application traditionnelle de la loi pour faire participer de multiples acteurs sociaux. UN وقد بدأت بعض الدول بالاعتراف بذلك من خلال استحداث استراتيجيات وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب تتجاوز الإنفاذ التقليدي للقانون إلى إشراك جهات فاعلة اجتماعية متعددة.
    Cet atelier a également aidé la Direction exécutive à déterminer les éléments qui pourraient s'inscrire dans des stratégies nationales globales et intégrées de lutte contre l'incitation. UN وساعدت حلقة العمل المديرية التنفيذية أيضا على تحديد العناصر التي يمكن أن تشكل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض.
    Cet atelier a également aidé la Direction exécutive à déterminer les éléments qui pourraient s'inscrire dans des stratégies nationales globales et intégrées de lutte contre l'incitation. UN وساعدت حلقة العمل المديرية التنفيذية أيضاً على تحديد العناصر التي يمكن أن تشكّل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض.
    Par exemple, 27 pays ont ratifié la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption, mais beaucoup n'ont pas encore élaboré de stratégies nationales globales pour sa mise en œuvre effective. UN ومن أمثلة ذلك، أنه بالرغم من أن 27 بلدا قد صدقت على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته، لم تضع الكثير من هذه البلدان بعد استراتيجيات وطنية شاملة لتنفيذها على نحو فعال.
    L'adoption de stratégies nationales globales a favorisé l'intégration des politiques aux étapes de la formulation et de la planification. UN وساعد تبني استراتيجيات وطنية شاملة على تشجيع تكامل السياسات العامة في مرحلتي صياغة السياسات وتخطيطها.
    Ils ont aussi encouragé l'élaboration de stratégies nationales globales qui prévoient des changements d'ordre constitutionnel, législatif et politique mis au point et mis en œuvre en partenariat avec les peuples autochtones pour atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration. UN كما شجع المشاركون على وضع استراتيجيات وطنية شاملة تتضمن التغيرات الدستورية والتشريعية والسياساتية التي جرت ونفذت في إطار الشراكة مع الشعوب الأصلية من أجل بلوغ أهداف الإعلان.
    Malgré ces efforts, dans l'ensemble, les États ont encore à concevoir des stratégies globales et à les mettre en œuvre. UN ورغم تلك الجهود، لا يزال يتعين، على العموم، وضع استراتيجيات وطنية شاملة وتنفيذها.
    Plusieurs pays ont adopté des stratégies nationales complètes de lutte contre le terrorisme, comportant des programmes de lutte contre l'incitation. UN 82 - اعتمد العديد من الدول استراتيجيات وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب تشمل برامج لمكافحة التحريض.
    Les filles 17. Demande à tous les États de prendre toutes les mesures nécessaires, y compris en promulguant des lois et en les faisant respecter et, selon que de besoin, en formulant des plans, politiques, programmes ou stratégies complets, multidisciplinaires et coordonnés pour promouvoir et protéger les droits fondamentaux des filles, pour: UN 17- يهيب بجميع الدول أن تتخذ كل التدابير اللازمة، بوسائل منها سن التشريعات وإنفاذها، وأن تقوم، بحسب الاقتضاء، بوضع خطط أو سياسات أو برامج أو استراتيجيات وطنية شاملة ومنسقة ومتعددة التخصصات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للطفلة، بغية تحقيق ما يلي:
    des stratégies nationales détaillées ont été élaborées à l’appui d’une action coordonnée à long terme. UN وجرى وضع استراتيجيات وطنية شاملة ستوفر مخططا للعمل التنسيقي في اﻷجل الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus