"البنك الدولي ومع" - Traduction Arabe en Français

    • la Banque mondiale et
        
    À propos de l'instauration des partenariats, il a fait part des discussions qui s'étaient tenues avec la Banque mondiale et avec des donateurs bilatéraux. UN وفيما يتعلق بإقامة الشراكات، أشار إلى المناقشات التي جرت مع البنك الدولي ومع مانحين ثنائيين.
    Enfin, le HCR a poursuivi ses consultations avec la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN وتواصلت أيضا المفاوضات مع البنك الدولي ومع مصارف التنمية اﻹقليمية.
    À propos de l'instauration des partenariats, il a fait part des discussions qui s'étaient tenues avec la Banque mondiale et avec des donateurs bilatéraux. UN وفيما يتعلق بإقامة الشراكات، أشار إلى المناقشات التي جرت مع البنك الدولي ومع مانحين ثنائيين.
    La CNUCED a joué un rôle de pionnier et collabore avec la Banque mondiale et la FAO dans ce domaine. UN وقد قام الأونكتاد بدور رائد في هذا المجال، وتعاون فيه مع البنك الدولي ومع منظمة الأغذية والزراعة.
    Dans ce projet de résolution, il est demandé au Secrétaire général d'établir, en étroite collaboration avec la Banque mondiale et tous les organismes du système des Nations Unies, un rapport sur la question du financement du développement et des sources de financement potentielles, et de le présenter à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN وقد طلب في هذا المشروع أيضا، تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، بشأن مسائل التمويل والمصادر الممكنة للتمويل، بالتشاور الوثيق مع البنك الدولي ومع جميع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة.
    En prévision de la session annuelle, l'UNICEF allait collaborer avec la Banque mondiale et le PNUD à l'établissement d'un rapport sur la transition. UN وسوف تتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع تقرير عن عملية الانتقال يُعرض على الدورة السنوية.
    En prévision de la session annuelle, l'UNICEF allait collaborer avec la Banque mondiale et le PNUD à l'établissement d'un rapport sur la transition. UN وسوف تتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع تقرير عن عملية الانتقال يُعرض على الدورة السنوية.
    Le FNUAP travaillait avec la Banque mondiale et avec le CAD de l'OCDE à l'élaboration d'indicateurs du développement durable. UN وقال إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل مع البنك الدولي ومع لجنة المساعدة اﻹنمائية/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل صقل المؤشرات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    La somme restante sera affectée à la réinsertion des personnes touchées par le conflit et au renforcement des capacités d'institutions œuvrant en faveur de la paix, selon des modalités qui seront déterminées par le Gouvernement en consultation avec la Banque mondiale et d'autres partenaires de développement appuyant le processus de paix. UN ويخصص ما تبقى من ذلك المبلغ لدعم عملية إعادة إدماج السكان المتضررين من النزاع ولبناء قدرات مؤسسات السلام، على أن تحدد الحكومة استخداماته بالتشاور مع البنك الدولي ومع شركاء تنمية آخرين لهم دور في عملية السلام.
    Le partenariat entre le PAM, la Banque mondiale et le Partenariat pour le développement de l'enfant a donné lieu en 2011 à des missions au Ghana, en Haïti, au Kenya, au Mali, au Mozambique, au Sénégal, au Soudan et au Togo. UN 74 - وفي عام 2011، اشتملت شراكة البرنامج مع البنك الدولي ومع الشراكة من أجل نماء الطفل على إيفاد بعثات إلى غانا وهايتي وكينيا ومالي وموزامبيق والسنغال والسودان وتوغو.
    Le Groupe spécial devrait étudier l'éventualité de collaborer avec le Groupe de la Banque mondiale et les banques régionales de développement en vue de favoriser l'investissement Sud-Sud dans le secteur privé et la promotion du développement des petites et moyennes entreprises. UN 41 - ويتعين على الوحدة الخاصة استكشاف إمكانية التعاون مع مجموعة البنك الدولي ومع المصارف الإنمائية الإقليمية من أجل تعزيز استثمار بلدان الجنوب في القطاع الخاص وتشجيع تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En collaboration avec la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA, le PNUD a assuré l'exécution d'un programme conjoint d'orientation et d'appui en faveur de l'intégration de priorités de lutte contre le sida dans les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et défini leurs modalités de mise en œuvre dans 14 pays. UN وتولى البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع البنك الدولي ومع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الريادة في تنفيذ برنامج مشترك لإرشاد ودعم إدراج الأولويات المعنية بالإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وطرائق تنفيذها في 14 بلدا.
    Les autres études portaient sur les jeunes et la prévention du VIH/sida à Djibouti et le VIH/sida chez les jeunes palestiniens en République arabe syrienne; la deuxième phase du projet d'éducation communautaire en Égypte; et une enquête initiale au Yémen, où l'UNICEF collaborait avec la Banque mondiale et le Gouvernement pour développer les services en faveur des enfants. UN وقال إن بعض الدراسات الأخرى تركز على معرفة الشباب ووعيه بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جيبوتي وبين الشباب الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية؛ وعلى المرحلة الثانية من مشروع التعليم المحلي في مصر؛ وعلى الدراسة الاستقصائية المرجعية في اليمن، حيث تتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي ومع الحكومة في إعداد خدمات للأطفال.
    En outre, la MANUTO et le PNUD collaborent avec la Banque mondiale et d'autres organismes donateurs au Programme d'appui à la transition qui est géré par le Gouvernement et porte sur l'élimination de la pauvreté, le développement des capacités de gouvernance, la gestion des dépenses et des politiques, et le développement du secteur privé et du secteur de l'énergie, comme le prévoit le Plan national de développement. UN علاوة على ذلك، تعمل البعثة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي، في شراكة مع البنك الدولي ومع وكالات مانحة أخرى، على تقديم المساعدة لبرنامج دعم عملية التحول التابع للحكومة، والرامي إلى تخفيف وطأة الفقر، وبناء قدرات الحكم الرشيد، وإدارة الإنفاق والسياسات، وتنمية القطاع الخاص وقطاع إنتاج الطاقة، وفقا للتصورات الواردة في الخطة الإنمائية الوطنية.
    En Zambie, l'UNICEF a collaboré avec la Banque mondiale et avec des donateurs bilatéraux pour aider l'Équipe nationale chargée de l'exécution de réformes en matière de santé à formuler des politiques et des stratégies nationales en matière de santé (en 1991) et à élaborer le premier Plan stratégique national pour la santé (en 1993-1994). UN وفي زامبيا، تعاونت اليونيسيف مع البنك الدولي ومع مانحين ثنائيين في تقديم الدعم للفريق الوطني المعني بتنفيذ الإصلاحات الصحية، في مجال صياغة السياسات والاستراتيجيات الصحية الوطنية (في عام 1991)، وفي إعداد أول خطة استراتيجية وطنية للصحة (1993-1994).
    Le programme SYGADE a conclu un accord de partenariat avec la Banque mondiale et le Secrétariat du Commonwealth pour la diffusion du logiciel DSM+ qui a été conçu pour aider les responsables des administrations nationales et des institutions internationales à analyser les besoins de financement externe des pays et à quantifier l'effet des allégements de la dette ou des nouveaux emprunts. UN وللبرنامج اتفاق شراكة مع البنك الدولي ومع أمانة الكمنولث من أجل توزيع برامجيات نموذج الوحدة المعززة للقدرة على تحمّل أعباء الديون، التي تهدف إلى مساعدة المسؤولين في كل من الإدارات الوطنية والمؤسسات الدولية في تحليل احتياجات البلدان من التمويل الخارجي، وتحديد الأثر المترتب من الوجهة الكمية على عمليات التخفيف من أعباء الديون أو عمليات الاقتراض الجديدة.
    Le présent rapport traite également des questions ci-après, qui ont été examinées par le Comité mixte : a) accords de transfert entre, d'une part, la Caisse et, d'autre part, le Groupe de la Banque mondiale et les organisations coordonnées; b) demandes d'affiliation à la Caisse de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et de la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA). UN 6 - وتتصل المسائل الأخرى التي نظر فيها المجلس ووردت في هذا التقرير بما يلي: (أ) اتفاقات نقل مبرمة بين الصندوق ومجموعة البنك الدولي ومع المنظمات المنسقة؛ (ب) الطلبات المقدمة من المنظمة الدولية للهجرة، واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي من أجل الانضمام إلى عضوية الصندوق.
    24. Mme Lauer (Observatrice pour le < < Consultative Group to Assist the Poor > > - Groupe consultatif d'assistance aux pauvres) déclare que ce groupe est, au sein de la Banque mondiale, une unité de politique et de ressources indépendante, mais qui collabore avec divers organes de la Banque mondiale et avec plusieurs instances normatives, pour la conception de politiques de régulation et de supervision de la microfinance. UN 24 - السيدة لاور (المراقب عن الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء): قالت إن الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء مركز مستقل للسياسات والموارد يستضيفه البنك الدولي ويعمل مع وكالات وجماعات مختلفة داخل البنك الدولي ومع عدد من أجهزة وضع المعايير لإعداد سياسات عن تنظيم ومراقبة التمويل المتناهي الصغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus