"التقييم الإكتواري" - Traduction Arabe en Français

    • l'évaluation actuarielle
        
    • évaluations actuarielles
        
    • évaluation actuarielle et
        
    • 'évaluation actuarielle la
        
    • évaluation actuarielle de
        
    • évaluation actuarielle des
        
    Les primes versées par les participants aux régimes constituent un autre facteur entrant en jeu dans l'évaluation actuarielle. UN 13 - ومن العوامل الأخرى التي تؤثر في التقييم الإكتواري الاشتراكاتُ التي يدفعها المشتركون في الخطط.
    Le relèvement de l'âge normal de départ à la retraite sera pris en compte dans l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 2013. UN وستنعكس زيادة السن العادية للتقاعد في التقييم الإكتواري لصندوق المعاشات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le CCI a appliqué la méthode de l'évaluation actuarielle aux engagements au titre des congés annuels en partant de l'hypothèse que ces congés constituaient un avantage à long terme. UN وطبّق مركز التجارة الدولية طريقة التقييم الإكتواري على الالتزامات المتعلقة بالإجازات على افتراض أن الإجازة السنوية هي استحقاق طويل الأجل.
    La création du poste permettrait d'atténuer les risques en améliorant la qualité des évaluations actuarielles et des projections associées, en ce qui concerne en particulier les tendances démographiques. UN وإنشاء هذه الوظيفة من شأنه الحد من المخاطر بتحسين نوعية التقييم الإكتواري والتوقعات المتصلة به، خاصة فيما يتعلق بالاتجاهات الديموغرافية.
    Le tableau 2 ci-après met en regard les résultats de la vingt-huitième évaluation actuarielle et ceux de l'évaluation ordinaire arrêtée au 31 décembre 2003 : UN 25 - يعرض الجدول 2 أدناه نتائج التقييم الإكتواري الثامن والعشرين ويقارنها مع نتائج التقييم الدوري الذي أجري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003:
    Dans le cadre de l'évaluation actuarielle la plus récente, l'Actuaire-conseil a estimé que le coût à long terme de la double filière, calculé à partir des données recueillies depuis 1990, était égal à 1,75 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, alors que l'estimation actuarielle retenue lors de l'évaluation précédente était de 1,90 %. UN 64 - وقدر الخبير الإكتواري الاستشاري، في إطار عملية التقييم الإكتواري الحالية، التكاليف الناشئة الطويلة الأجل للنظام ذي النهجين ككل استنادا إلى البيانات المتجمعة منذ عام 1990 بأنها 1.75 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ وكان الافتراض الإكتواري المستخدم في التقييم الأخير هو 1.9 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Elle prend note avec satisfaction des observations relatives au rendement des placements de la Caisse et du fait que l'évaluation actuarielle fait apparaître un excédent pour la quatrième fois consécutive. UN وأضاف أنه يحيط علما بارتياح بالملاحظات المتعلقة بعوائد استثمارات الصندوق وبكشف التقييم الإكتواري الذي أظهر فائضا للمرة الرابعة على التوالي.
    l'évaluation actuarielle incluait des engagements de 1,8 million de dollars correspondant à des congés annuels non pris. UN 27 - وشمل التقييم الإكتواري التزاما بمبلغ 1.8 مليون دولار من أجل الإجازات السنوية غير المستعملة.
    b) Le choix du taux d'actualisation n'est que l'un des facteurs de l'incertitude inhérente à l'évaluation actuarielle d'un engagement. UN (ب) إن معدل الخصم ما هو إلى مثال واحد على ارتفاع مستوى الشك الكامن في التقييم الإكتواري للالتزامات.
    l'évaluation actuarielle au 31 décembre 2007 faisait apparaître un excédent égal à 0,49 % de la rémunération considérée aux fins de la pension. UN واتضح بعد التقييم الإكتواري الأخير الذي أُجري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 أن ثمة فائضا إكتواريا نسبته 0.49 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Le Comité a examiné le rapport sur l'évaluation actuarielle précisant les montants des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, des primes de rapatriement et des congés annuels calculés par l'actuaire. UN 56 - واستعرض المجلس تقرير التقييم الإكتواري حيث حدد الخبير الإكتواري مبالغ الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ومنح الإعادة إلى الوطن، والإجازات السنوية.
    b) Le choix du taux d'actualisation n'est que l'un des facteurs de l'incertitude inhérente à l'évaluation actuarielle d'un engagement. UN (ب) إن معدل الخصم ما هو إلى مثال واحد على ارتفاع مستوى الشك الكامن في التقييم الإكتواري للالتزامات.
    Bases de l'évaluation actuarielle UN أسس التقييم الإكتواري
    En appliquant cette méthode, on a obtenu un pourcentage de 0,32 % de la masse des rémunérations considérées aux fin de la pension pour les dépenses d'administration prises en compte pour l'évaluation actuarielle au 31 décembre 2005. UN وباستخدام هذه المنهجية، فإن نسبة اعتماد التكاليف الإدارية المدرجة في التقييم الإكتواري الذي أجري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بلغت 0.32 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Il présentera en 2007 au Comité mixte des recommandations concernant les hypothèses à utiliser pour l'évaluation actuarielle au 31 décembre 2007. UN وستقدم توصياتها إلى المجلس في عام 2007 بشأن الافتراضات التي ستستخدم في التقييم الإكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    3. L'actualisation du coût des prestations : ces dernières années, le montant des demandes de remboursement présentées a été généralement supérieur à ce que laissaient prévoir la plupart des hypothèses retenues lors des évaluations actuarielles. UN 3 - استكمال تكاليف المطالبات: كانت المطالبات الطبية الفعلية خلال السنوات القليلة الماضية أعلى عموما من أغلبية التنبؤات المستخدمة لأغراض التقييم الإكتواري والقائمة على الاتجاهات الطبية.
    Le Comité a examiné les évaluations actuarielles et en a conclu que les actuaires étaient professionnellement compétents pour effectuer les évaluations et que les hypothèses utilisées pour calculer le taux d'actualisation et mesurer les gains et les pertes actuariels étaient conformes à la norme IPSAS 25 concernant les avantages du personnel. UN 25 - واستعرض المجلس عمليات التقييم الإكتواري وخلص إلى أن الإكتواريين مؤهلون مهنيا لإجراء التقييمات، وأن الافتراضات الإكتوارية المستخدمة لحساب سعر الخصم وقياس المكاسب والخسائر الإكتوارية تتماشى مع المعيار المحاسبي 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، المتعلق باستحقاقات الموظفين.
    Au paragraphe 56, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) promulgue l'instruction envisagée concernant la présentation par les bureaux extérieurs de rapports mensuels sur les dépenses relatives à l'assurance maladie et b) vérifie l'exactitude des données provenant des bureaux extérieurs qui sont utilisées aux fins des évaluations actuarielles. UN 223- في الفقرة 56، أوصى المجلس اليونيسيف بأن: (أ) تصدر تعليماتها بشأن تقديم المكاتب الميدانية تقارير شهرية عن نفقات خطة التأمين الطبي، (ب) تراجع دقة البيانات المقدمة من المكاتب الميدانية التي تُستخدم في التقييم الإكتواري.
    L'Actuaire-conseil et le Rapporteur du Comité d'actuaires ont été invités à donner diverses précisions sur les résultats de la dernière évaluation actuarielle et sur les tendances qui devraient se dégager des prochaines évaluations. UN 40 - طُلبت إيضاحات من الخبير الإكتواري الاستشاري ومن مقرر لجنة الإكتواريين بشأن جوانب مختلفة من نتائج التقييم الإكتواري وبشأن الاتجاه الذي ستتبعه على الأرجح نتائج التقييمات المقبلة.
    Dans le cadre de l'évaluation actuarielle la plus récente, l'Actuaire-conseil a estimé que le coût à long terme de la double filière, calculé à partir des données recueillies depuis 1990, était égal à 1,92 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, alors que l'estimation actuarielle retenue lors de l'évaluation précédente était de 1,90 %. UN 55 - وقدر الخبير الإكتواري الاستشاري، في إطار عملية التقييم الإكتواري الحالية، التكاليف الطويلة الأجل الناشئة عن النظام ذي النهجين ككل، استنادا إلى البيانات المتجمعة منذ عام 1990، بنسبة 1.92 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ وكان الافتراض الإكتواري المستخدم في التقييم الأخير هو 1.90 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies 2011a UN التقييم الإكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Pour les traitements, l'hypothèse était celle d'un taux de progression annuel conforme à celui retenu par la Caisse des pensions pour établir sa propre évaluation actuarielle des pensions; UN ويُفترض زيادة سنوية في الرواتب تتطابق مع المعدلات التي يستخدمها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في إجراء التقييم الإكتواري الخاص به لاستحقاقات التقاعد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus