"السؤال نفسه" - Traduction Arabe en Français

    • la même question
        
    • retourne la
        
    • posé la même
        
    • mêmes questions
        
    • demandé la même
        
    • demander la même chose
        
    Donc, tu dois te poser la même question que tu t'es posé cette nuit là. Open Subtitles لذا عليك أنْ تطرح على نفسك السؤال نفسه الذي طرحته تلك الليلة
    Il ne sert donc à rien de poser la même question à tous les États. UN وبالتالي لا يفيد بشيء طرح السؤال نفسه على جميع الدول.
    la même question a été posée au sujet de l'enquête la plus récente. UN وقال إن السؤال نفسه يتم توجيهه بشأن أحدث دراسة استقصائية.
    Si ce n'est pas maintenant, quand sera-ce?» Je pose la même question aujourd'hui : Si ce n'est pas maintenant, quand sera-ce? UN وإنني أسأل السؤال نفسه اليوم: إن لم يكن اﻵن، فمتى؟
    Je vous retourne la question. Open Subtitles قد أسألك السؤال نفسه أوه ، حفاً ؟
    L'enquêteur a reposé de nombreuses fois la même question et le témoin a finalement admis en hésitant que c'était l'auteur qui tenait le fusil. UN وطرح المحقق السؤال نفسه مراراً وتكراراً، وفي نهاية المطاف أقرّ الشاهد بتردد بأن صاحب البلاغ كان يحمل بندقية.
    L'enquêteur a reposé de nombreuses fois la même question et le témoin a finalement admis en hésitant que c'était l'auteur qui tenait le fusil. UN وطرح المحقق السؤال نفسه مراراً وتكراراً، وفي نهاية المطاف أقرّ الشاهد بتردد بأن صاحب البلاغ كان يحمل بندقية.
    Nous devrions nous poser la même question à propos de la Commission du désarmement. UN وينبغي أن نطرح السؤال نفسه بشأن هيئة نزع السلاح.
    Le sec-déf a appelé Blye Industries pour leur poser la même question. Open Subtitles وزير الدفاع اتصل ب بلاي للصناعات لطرح هذا السؤال نفسه
    Je me suis posé la même question depuis que tu as élargi mon rôle dans l'équipe. Open Subtitles السؤال نفسه كنتُ أطرحه على نفسي منذ قمتَ بتوسيع عملي في الفريق.
    Je suis sûr que la mère de Davy Crockett lui posait la même question. Open Subtitles أنا متأكد أن أم دافي كروكيت سألته السؤال نفسه.
    Étant dans votre position, je me poserais la même question. Open Subtitles كان لي في منصبك, وأود أن أسأل السؤال نفسه.
    C'est drôle, j'allais vous poser la même question. Open Subtitles أتعلم، إنه لأمر مُضحِك، فلقد كُنت سأطرح السؤال نفسه
    "Chaque jour, elle posait la même question au miroir magique. " Open Subtitles كلّ يوم كانت تسأل المرآة السحريّة السؤال نفسه
    Je me suis posé la même question quand j'y suis arrivée. Open Subtitles سألت نفسي هذا السؤال نفسه منذ أن وصلت لهّذا البيت
    Je pourrais poser la même question. Open Subtitles ما الذي يحدث هنا ؟ ربما أسألكم السؤال نفسه
    Non, mais deux heures plus tard, un Black baraqué fondu des coups aux reins, lui a posé la même question. Open Subtitles -كلاّ، ولكن بعد ساعتين رجل أميركي أسود ضخم مع شغف بالكلى ظهر وسأل هذا السؤال نفسه
    Je pourrais vous poser la même question. Open Subtitles وأنا أحسب يمكنني أن أطرح عليك السؤال نفسه.
    - Je te retourne la question. - Tu as emmené Lana ici. Open Subtitles يمكنني طرح السؤال نفسه عليكما - ورطتما لانا في هذا -
    J'en ai marre d'entendre tout le temps les mêmes questions. Open Subtitles أحيانا, أنا فقط لا أتحمل السؤال نفسه, فاهمة؟
    Ton frère m'a demandé la même chose. Open Subtitles أتعلم بأنّ شقيقكَ طرح عليّ السؤال نفسه ؟
    Je pourrais te demander la même chose. Open Subtitles بإمكاني أن أطرح عليك السؤال نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus