"الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Français

    • intégrale des personnes handicapées
        
    • intégrée des personnes handicapées
        
    • intégrale pour les personnes handicapées
        
    • sans exclusion pour les personnes handicapées
        
    • en compte des personnes handicapées
        
    Le Conseil est chargé d'élaborer la politique nationale de prise en charge intégrale des personnes handicapées. UN وسيكون هذا المجلس مسؤولاً عن إعداد السياسة الوطنية للرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    De même, il se félicite de la composition de la délégation, qui était dirigée par le Vice-Ministre des relations extérieures, Juan José García, et comptait dans ses rangs des représentants du Conseil national de la prise en charge intégrale des personnes handicapées et du Secrétariat à l'insertion sociale. UN كما تثني اللجنة على وفد الدولة الطرف، برئاسة السيد خوان خوسيه غارثيّا، وكيل وزارة العلاقات الخارجية، والذي شمل ممثلين للمجلس الوطني للرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة ولأمانة الإدماج الاجتماعي.
    En outre, le Gouvernement libanais n'a pas garanti l'entrée en vigueur de la loi no 220/2000 sur la prise en charge intégrale des personnes handicapées grâce à la délivrance par le Ministère des affaires sociales d'une carte < < handicapé > > . UN كما أخفقت الحكومة اللبنانية في ضمان دخول القانون 220/2000 الخاص بالتغطية الصحية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة حيز التنفيذ، من خلال إصدار وزارة الشؤون الاجتماعية لبطاقات خاصة لذوي الإعاقة.
    Loi sur la prise en charge intégrée des personnes handicapées en vigueur dans l'État de Morelos UN قانون الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية موريلوس
    :: Indicateurs SIGOB - Centres de prise en charge intégrale pour les personnes handicapées; UN مؤشرات نظام تتبع أهداف الحكومة: مراكز الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة العاملين؛
    Le programme de développement pour l'après-2015 et le développement sans exclusion pour les personnes handicapées UN خطة التنمية لما بعد عام 2015 والتنمية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة
    a) Loi no 22431 sur la protection intégrale des personnes handicapées (1981); UN (أ) القانون رقم 22431، بشأن الحماية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة (1981)؛
    484. Il convient de préciser que les mesures et programmes spécifiques sont destinés à la population active détentrice du certificat médical attestant leur handicap, délivré par le Ministère de la santé et réglementé par la loi no 22431 sur le régime de protection intégrale des personnes handicapées. UN 484- ويجري تنفيذ إجراءات وبرامج محددة تستهدف السكان من الرجال والنساء في سن العمل الحاملين لشهادة إعاقة منحتها إياهم وزارة الصحة بموجب القانون رقم 22431 بشأن نظام الحماية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    123.186 Assurer l'entrée en vigueur de la loi relative à la protection intégrale des personnes handicapées (Mexique); UN 123-186- الحرص على أن يدخل قانون الحماية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة حيز التنفيذ (المكسيك)؛
    Le Comité juge préoccupant que le Conseil national de la prise en charge intégrale des personnes handicapées ne réponde pas encore aux exigences de la Convention en ce qui concerne les mécanismes de mise en œuvre. UN 67- يساور اللجنة قلق لأن المجلس الوطني للرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة لا يستوفي حتى الآن شروط الاتفاقية بشأن آلية التنفيذ.
    Afin de répondre aux besoins spéciaux de nombreux enfants handicapés, le Bureau de la Première Dame a créé le Centre de prise en charge intégrale des personnes handicapées, qui dispense des soins à ces enfants et favorise leur réadaptation. UN 34- ونظراً إلى الظروف الخاصة التي يعيشها العديد من الأطفال ذوي الإعاقة، أنشأ مكتب السيدة الأولى للجمهورية مركز الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة ليكون مرفقاً يوفر لهم الرعاية وإعادة التأهيل.
    160. Un centre de protection des personnes handicapées (CEPRODIS) a été créé dans la province de Sucumbíos, dans la zone de la frontière nord du pays. Ce centre est une unité opérationnelle de la Direction de la prise en charge intégrale des personnes handicapées. UN 160- وأُنشئ مركز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة المتواجد بالمنطقة الحدودية الشمالية للبلد، بمقاطعة سوكومبيوس؛ يتعلق الأمر بوحدة عملية تابعة لإدارة الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    3. Où en est l'élaboration de la politique nationale de prise en charge intégrale des personnes handicapées (rapport de l'État partie, par. 22 à 28)? UN 3- ما مدى التقدم الذي أحرزه البلد في رسم السياسة الوطنية للرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة (الفقرات من 22 إلى 28 من تقرير الدولة الطرف)؟
    Les mêmes auteurs indiquent que, conformément aux engagements pris par le pays en devenant partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Parlement a adopté la loi no 18.651 (2010) relative à la protection intégrale des personnes handicapées. UN 65- وذكرت الورقة المشتركة 4 أن البرلمان أقر، امتثالاً للالتزامات المترتبة عن التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، القانون رقم 18-651(2010) بشأن " الحماية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة " .
    548. La Direction de la prise en charge intégrale des personnes handicapées du MIES a organisé des formations portant sur la consommation illicite de drogues et la prévention du VIH/sida et des IST chez les personnes handicapées, auxquelles ont participé 600 personnes. UN 548- وقدمت إدارة الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة التابعة لوزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي تدريباً في مجال تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي لدى الأشخاص ذوي الإعاقة، وقد شارك فيه 600 شخص.
    101. En 1981, la loi no 22431 relative au système de protection intégrale des personnes handicapées contient un chapitre IV sur les transports et l'architecture différenciée; en 1994, la loi no 24314 sur l'accessibilité des personnes à mobilité réduite et son décret d'application no 914/1998 en porte modification. UN 101- وصدر القانون رقم 22431 بشأن نظام الحماية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عام 1981؛ الذي يتناول الفصل الرابع منه النقل والهندسة المعمارية المختلفين. وعُدّل هذا القانون في عام 1994 بالقانون رقم 24314 بشأن إتاحة إمكانية الوصول للأشخاص ذوي القدرة المحدودة على الحركة، وصدرت اللوائح المنفذة ذات الصلة بموجب المرسوم رقم 914/98.
    La réadaptation intégrée des personnes handicapées est régie par la norme officielle mexicaine NOM-015-SSA3-2007, relative à la prise en charge intégrée des personnes handicapées. UN 176- ينظم خدمات إعادة التأهيل الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة معيار المكسيك الرسمي NOM-015-SSA3-2007 المتعلق بالرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Centres de prise en charge intégrale pour les personnes handicapées conformes aux normes de qualité; UN مراكز الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة التي تستوفي معايير الجودة.
    Le programme de développement pour l'après-2015 et le développement sans exclusion pour les personnes handicapées UN خطة التنمية لما بعد عام 2015 والتنمية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة
    L'organisation d'un colloque à Christchurch sur la prise en compte des personnes handicapées dans la préparation aux situations d'urgence et l'intervention dans de telles situations: leçons à tirer des tremblements de terre de Canterbury; UN ندوة في كريستشورتش بشأن التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة: التعلم من زلازل كانتربوري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus