"الصنع" - Traduction Arabe en Français

    • fabrication
        
    • de construction
        
    • la production
        
    • faits
        
    • improvisés
        
    • faite
        
    • artisanales
        
    • fabricants
        
    • artisanaux
        
    • fabriquer
        
    • préfabriqué
        
    • de production
        
    • la construction
        
    • marque
        
    • artisanale
        
    Le Groupe enverra une demande de traçage au pays de fabrication pour confirmer la destination du transfert original de l’article. UN وسيوجّه الفريق طلب تعقب إلى بلد الصنع لتأكيد الوجهة التي نُقل إليها الصنف أصلا. الصورة العاشرة
    Le Groupe enverra une demande de traçage au pays de fabrication pour confirmation de l’endroit où l’article avait été transféré à l’origine. UN وسوف يرسل الفريق طلب تعقب إلى بلد الصنع لتأكيد المكان الذي نُقِل إليه الصنف أصلا. الصورة الثالثة والعشرون
    16 obus de repérage) 1 grenade offensive de fabrication russe UN تم معالجة عدد ١ رمانة هجومية روسية الصنع.
    Une bombe de fabrication artisanale qui avait été déposée sur la route à proximité du kibboutz Kisufim, 5 kilomètres en deça de la Ligne verte, a explosé au passage d'une patrouille des FDI. UN ولدى مرور دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي انفجرت قنبلة من الصنع المنزلي، كانت قد زرعت في الطريق بالقرب من كيبوت كيسوفيم الواقعة على بعد ٥ كيلومترات داخل الخط اﻷخضر.
    1 obus de mortier de 82 mm de fabrication UN تم معالجة عدد ١ قنبرة هاون عيار ٨٢ ملم روسي الصنع.
    russe 1 obus de mortier de 60 mm de fabrication UN تم معالجة عدد ١ قنبرة هاون ٦٠ ملم روسي الصنع.
    1 grenade défensive de fabrication russe UN تم معالجة عدد ١ رمانة دفاعية روسية الصنع.
    320 cartouches d'obus de canon 57 mm de fabrication russe UN تم معالجة عدد ٣٢٠ كبسولة ظرف لمدفع عيار ٥٧ ملم روسي الصنع.
    4. Diala 1 grenade à main de fabrication iranienne UN تم معالجة عدد ١ رمانة يدوية دفاعية ايرانية الصنع.
    1 grenade à main de fabrication américaine 9. Maisan UN تم معالجة عدد ١ رمانة يدوية امريكية الصنع.
    La presse signale périodiquement la découverte d'armes cachées, la contrebande d'armes et de munitions ainsi que la découverte d'armes de fabrication artisanale et d'explosifs abandonnés dans des zones publiques. UN وتتواتر في الصحافة أنباء تشير الى اكتشاف أسلحة مخبأة أو تتحدث عن تهريب أسلحة وذخيرة أو عن اكتشاف أسلحة منزلية الصنع أو متفجرات عثر عليها مهملة في مناطق عامة.
    Mesures visant à empêcher le détournement des produits chimiques précurseurs et essentiels aux fins de la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes UN اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    détournement des produits chimiques précurseurs et essentiels aux fins de la fabrication illicite de stupéfiants et de substances UN اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    L'accident s'est produit alors que les victimes roulaient en tracteur de fabrication artisanale sur un terrain récemment bonifié. UN ووقع الحادث بينما كان الضحايا يستعملون جراراً محلي الصنع على أراضي تم استصلاحها للتو.
    Ce dernier indique le numéro de série, le pays ou le lieu de fabrication et le nom du fabricant. UN ويتألف الوسم التقليدي من رقم مسلسل وبلد أو مكان الصنع واسم الصانع.
    Selon de récentes indications, la consommation de stimulants de type amphétamine, en particulier la méthamphétamine, augmenterait dans la sous-région, car le nombre de cas signalés de fabrication et de trafic est en progression. UN وهناك دلائل حديثة على أنَّ تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية، ولا سيما الميثامفيتامين، قد يكون في ازدياد في المنطقة، مع الإبلاغ عن المزيد من حالات الصنع والاتجار غير المشروعين.
    39. On trouvera à l'annexe XI b) un état récapitulatif détaillé des besoins de construction de locaux et de bâtiments préfabriqués. UN ٣٩ - يرد في المرفق الحادي عشر - باء موجز تفصيلي للاحتياجات اللازمة لتشييد المباني والمباني سابقة الصنع.
    La Division a indiqué en outre que normalement, les nouveaux prix étaient calculés en fonction de l'indice des prix à la production du pays de fabrication. UN كما أشارت الشعبة إلى أن الأسعار الجديدة عادة توضع على أساس مؤشر أسعار المنتجين لبلد الصنع.
    Maintenant, mes scones à la canneberge faits main semblent déplacés. Open Subtitles الان يبدوا كعك الكرز منزلي الصنع بغير محلّه
    Tant des explosifs improvisés que des explosifs manufacturés sont utilisés lors de telles opérations. UN وقد استُخدمت في هذه العمليات المتفجّرات اليدوية الصنع والمصنّعة على السواء.
    Est-ce possible que le victime avait une sorte de bombe faite maison attachée sur lui ? Open Subtitles هل من الممكن كان الضحية نوعا ما من القنابل محلية الصنع. مربوطة به؟
    Deux Israéliens ont été tués et 28 ont été blessés par 424 roquettes artisanales tirées sur Israël. UN وقالت إن إسرائيليين اثنين قُتِلا وأصيب 28 نتيجة لإطلاق 424 صاروخاً محلي الصنع أطلقت على إسرائيل.
    La police a reçu de M. Gauci ou des fabricants des échantillons de tous ces articles, et ce sont ces échantillons dont se sont servis les experts légistes pour les comparer aux fragments. UN وحصلت الشرطة إما من السيد غاوتشي أو من جهات الصنع على عينات لجميع هذه الأصناف، وهذه هي العينات التي استخدمها علماء الاستدلال الجنائي عند مقارنتها بالجذاذات.
    Figure V Attentats commis à l'aide d'engins explosifs artisanaux en Somalie UN حوادث العبوات الناسفة اليدوية الصنع في الصومال حسب المنطقة
    Un nombre croissant de produits du commerce mondial étaient désormais des produits intermédiaires servant à fabriquer des produits finals ou des produits finis. UN ويوجد في التجارة العالمية عدد متزايد من المنتجات التي أصبحت بضائع وسيطة إلى نهائية أو تامة الصنع.
    1 entrepôt préfabriqué devant permettre de conserver des denrées au froid UN ٢٥٠ وحدة مكاتب ١ مستودع سابق الصنع للتخزين المبرد
    350 Stocks de produits et encours de production UN 350 مخزون السلع التامة الصنع وحجم العمل الجاري
    On trouvera un état récapitulatif détaillé des ressources nécessaires pour la construction de bâtiments préfabriqués à l'annexe XI, section B, du rapport. UN ويرد بالمرفق الحادي عشر، الفرع باء، من التقرير، موجز مفصل لاحتياجات التشييد والمباني السابقة الصنع.
    C'est fabriqué dans une voiture, de marque allemande. Elle est sale. Open Subtitles أنها موضوعة في سيارة ألمانية الصنع و أنها ملوثة
    Une bombe artisanale a explosé à un point pour auto—stoppeurs situé près de la colonie d'Alon Shvut. UN وانفجرت قنبلة يدوية الصنع عند نقطة لاستيقاف السيارات طلبا للركوب بالقرب من مستوطنة آلون شفوت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus