"الطرف على تقديم" - Traduction Arabe en Français

    • partie de soumettre
        
    • partie à fournir
        
    • partie à soumettre
        
    • partie à présenter
        
    • partie de fournir
        
    • partie pour la présentation
        
    • partie à faire
        
    • partie d'avoir présenté
        
    • partie de lui avoir présenté
        
    • partie à donner
        
    • partie de faire
        
    • partie à financer
        
    • partie à communiquer des
        
    • partie d'avoir fait parvenir
        
    Il demande instamment à l'État partie de soumettre un rapport conforme aux directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Le Comité prie instamment l'État partie de soumettre son rapport conformément à ces directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية.
    Il a invité instamment l'État partie à fournir des informations sur le respect des droits des enfants appartenant à des groupes minoritaires dans son prochain rapport périodique. UN وحثت الدولة الطرف على تقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن إعمال حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    Il invite l'État partie à fournir des renseignements détaillés sur la mise en œuvre de ce plan. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات شاملة عن تنفيذ الخطة المذكورة أعلاه.
    Le Comité invite l'État partie à soumettre son rapport conformément aux directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة.
    Le Comité engage l'État partie à présenter son rapport conformément aux directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية.
    Le Comité prie instamment l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte de ses directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Il demande instamment à l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte des directives. UN وتحض اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقاريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة.
    Le Comité prie instamment l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte de ses directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    Il prie instamment l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte de ces directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    Il prie instamment l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte de ces directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة.
    Il invite également instamment l'État partie à fournir des informations précises sur la mise en œuvre de sa stratégie de développement accéléré dans son prochain rapport périodique. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات دقيقة عن تنفيذ استراتيجيتها لتسريع التنمية في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité encourage en outre l'État partie à fournir, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées mises à jour sur les non-ressortissants. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم بيانات مفصلة ومحدثة عن السكان غير المواطنين في تقريرها الدوري القادم.
    Il invite l'État partie à fournir des renseignements détaillés sur la mise en œuvre de ce plan. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات شاملة عن تنفيذ الخطة المذكورة أعلاه.
    Le Comité engage l'État partie à soumettre son rapport conformément à ces directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Il engage l'État partie à soumettre son rapport en tenant compte de ces directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Le Comité engage l'État partie à présenter son rapport conformément aux Directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة.
    Il demande également instamment à l'État partie de fournir, dans son rapport périodique, des informations détaillées sur les résultats concrets obtenus grâce aux programmes que l'État partie a commencé à mettre en œuvre. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري القادم عن النتائج الملموسة التي تحققت من خلال البرامج التي تنفذها الدولة الطرف حاليا.
    Le Comité rend hommage à l'État partie pour la présentation de son cinquième rapport périodique qui correspond aux directives du Comité. UN 367 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم تقريرها الدوري الخامس الذي روعيت فيه المبادئ التوجيهية للجنة.
    Le Comité encourage l'État partie à faire la déclaration facultative prévue à l'article 14 de la Convention. UN 22- تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir présenté son rapport dans le délai prévu à ce même paragraphe 1 de l'article 29. UN وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها في الموعد المحدد في الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    Le Comité remercie l'État partie de lui avoir présenté ses quatrième et cinquième rapports périodiques. UN 315 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم تقريريها الدوريين الرابع والخامس.
    En revanche, il ne faudrait pas supprimer la mention concernant les faits de la cause car, à son avis, cette précision incitera l’Etat partie à donner des explications à l’appui de toute démarche visant à ce que la communication soit déclarée irrecevable. UN وأضاف من جهة أخرى أنه لا ينبغي حذف اﻹشارة المتعلقة بوقائع القضية، ﻷنه يرى أن هذا التحديد سيحث الدولة الطرف على تقديم شروح تأييداً لكل مسعى يستهدف اﻹعلان عن عدم قبول البلاغ.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de faire en sorte que son prochain rapport soit conforme à ces directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقاريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Le Comité engage l'État partie à financer convenablement les écoles et à faire en sorte que les enfants issus de familles à faible revenu et les enfants des zones rurales ne soient pas victimes de discrimination en matière d'accès à l'éducation. UN 596 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم ما يكفي من التمويل للمدارس واتخاذ التدابير لكفالة عدم ممارسة التمييز ضد أطفال الأسر ذوات الدخل المنخفض والأسر الريفية في توفير التعليم.
    Le Comité exhorte l'État partie à communiquer des informations complètes au sujet du cadre constitutionnel visant à garantir les droits protégés par le Pacte. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات إضافية عن الإطار الدستوري الذي يكفل الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    3. Le Comité remercie l'État partie d'avoir fait parvenir les réponses à la liste des points dans le délai prescrit. Il se félicite également du dialogue franc et constructif qui s'est déroulé avec la délégation de haut niveau de l'État partie, ainsi que des informations et explications supplémentaires que lui a données la délégation. UN 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم الردود على قائمة المواضيع ضمن الموعد النهائي المحدد وعلى الحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفدها الرفيع المستوى وعلى المعلومات والشروح الإضافية التي قدّمها الوفد للّجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus