| Les connaissances scientifiques sur l'écotoxicité des pneus présentent encore des lacunes. | UN | ولا تزال هناك ثغرات في المعرفة العلمية المتعلقة بالسمية الإيكولوجية للإطارات. |
| :: Amélioration de la base de connaissances scientifiques sur les forêts africaines et les pratiques d'aménagement; | UN | :: تحسين المعارف العلمية المتعلقة بالممارسات في مجال الغابات والإدارة في أفريقيا. |
| :: Il est nécessaire d'investir davantage dans la recherche scientifique sur le développement durable. | UN | :: أن الضرورة تقتضي زيادة الاستثمار في البحوث العلمية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
| Gouvernance internationale et problèmes scientifiques concernant les écosystèmes et la biodiversité dans les grands fonds marins et en haute mer | UN | الإدارة الدولية والقضايا العلمية المتعلقة بالنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بقاع وأعالي البحار |
| La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification comprend de nombreuses dispositions scientifiques relatives au transfert de technologies. | UN | الأحكام العلمية المتعلقة بنقل التكنولوجيا، في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أحكام واسعة النطاق. |
| - Collecter, partager et diffuser des informations scientifiques sur la pêches et les autres ressources marines; | UN | - جمع المعلومات العلمية المتعلقة بمصائد اﻷسماك وغيرها من الموارد البحرية وتقاسمها ونشرها؛ |
| :: En faisant mieux connaître et partager les évidences scientifiques sur les risques inhérents aux consommations durant la grossesse. | UN | :: بتحسين معرفة وتقاسم الأدلة العلمية المتعلقة بالمخاطر الملازمة للاستهلاك وقت الحمل. |
| Pour pouvoir appliquer une politique qui réponde aux besoins en constante évolution dans ce domaine, il est essentiel de disposer de données scientifiques sur l'égalité des chances. | UN | لا غنى عن البيانات العلمية المتعلقة بتكافؤ الفرص من أجل انتهاج سياسة تفي بالاحتياجات الدائمة التغير في هذا الشأن. |
| L'idée inspirant la plateforme est de faire fond sur les travaux de l'Evaluation et du mécanisme international d'experts scientifiques sur la biodiversité. | UN | ومفهوم البرنامج هو محاولة البناء على التقييم والآلية الدولية للخبرة العلمية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
| La loi contient également une disposition importante concernant la coordination entre les autorités de l'État et les organisations bénévoles de protection de l'enfance ainsi que la réalisation d'études scientifiques sur les problèmes de l'enfance de façon à résoudre ces problèmes par des moyens scientifiques. | UN | كما تضمن نصاً هاماً يتعلق بالتنسيق بين الجهات الرسمية والطوعية المختصة بالطفولة. وتوفير الدراسات العلمية المتعلقة بمشاكل الطفولة لكي يتم التعامل مع هذه المشاكل من وجهة نظر علمية مدروسة. |
| Dans les deux résolutions, elle a demandé que la recherche scientifique sur les baleines soit effectuée uniquement par des méthodes non meurtrières. | UN | وفي كلا القرارين، طلبت اللجنة أن تقتصر البحوث العلمية المتعلقة بالحيتان على استخدام الوسائل غير الفتاكة. |
| L'Association promeut et coordonne la recherche scientifique sur les réfugiés et les travailleurs migrants. | UN | وتشجع الرابطة البحوث العلمية المتعلقة باللاجئين والعمال المهاجرين وتنسِّق بينها. |
| - Membre de la Commission nationale de recherche scientifique sur le handicap en Tunisie | UN | - عضو في اللجنة الوطنية للبحوث العلمية المتعلقة بالإعاقة في تونس |
| Aperçu général de la gouvernance internationale et des problèmes scientifiques concernant les écosystèmes et la biodiversité dans les grands fonds marins et en haute mer | UN | استعراض الإدارة الدولية والقضايا العلمية المتعلقة بالنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بقاع وأعالي البحار |
| De plus, elle a participé à divers congrès scientifiques concernant les travaux de la Fédération internationale d'astronautique, de l'Académie internationale d'astronautique et de l'Institut international de droit spatial. | UN | كما شاركت في مختلف المؤتمرات العلمية المتعلقة بأعمال الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية والأكاديمية الدولية للملاحة الفلكية والمعهد الدولي لقانون الفضاء. |
| En particulier, le paragraphe 2 a été ajouté en raison de l'insuffisance des connaissances scientifiques relatives à certaines formations aquifères. | UN | وبصفة خاصة، صيغت الفقرة 2 صياغة جديدة نظرا للنقص الحالي في المعلومات العلمية المتعلقة ببعض شبكات طبقة المياه الجوفية. |
| Il a fourni une liste exhaustive d'études scientifiques à l'appui de la demande. | UN | وقدم صاحب الطلب قائمة طويلة بالدراسات العلمية المتعلقة بالطلب. |
| Le paragraphe 2, en particulier, est une adjonction qui s'explique par le niveau insuffisant des données scientifiques dans le cas de certains aquifères. | UN | وبصفة خاصة، أُدرجت صيغة إضافية في الفقرة 2 بالنظر إلى عدم كفاية النتائج العلمية المتعلقة بحالة بعض طبقات المياه الجوفية. |
| Des efforts concertés et des approches communes seront encouragés en ce qui concerne les activités intersectorielles et multidisciplinaires, en ayant recours aux mécanismes spécialisés existants, notamment le Comité intersecrétariats des programmes scientifiques relatifs à l'océanographie. | UN | وستشجع الجهود المتضافرة والنهج المشتركة فيما يتعلق باﻷنشطة المشتركة بين القطاعات والمتعددة التخصصات، مع استغلال اﻵليات المتخصصة القائمة، مثل اللجنة المشتركة بين اﻷمانات والمعنية بالبرامج العلمية المتعلقة بعلوم المحيطات. |
| Sur la base de l'évaluation, cette analyse pourrait dégager des renseignements sur l'efficacité des réseaux en ce qui concerne leur aptitude à traiter les questions scientifiques en rapport avec la Convention. | UN | واستناداً إلى التقييم، يمكن لتحليل الثغرات هذا أن يوفر معلومات عن فعالية الشبكات القائمة من حيث قدرتها على تغطية القضايا العلمية المتعلقة بالاتفاقية. |
| Il est chargé d'examiner, rassembler et diffuser les données scientifiques disponibles au sujet des effets des rayonnements ionisants sur l'être humain et sur son milieu. | UN | ويعهد إلى اللجنة مسؤوليات استعراض وجمع وتوزيع البيانات العلمية المتعلقة بآثار اﻹشعاع المؤين على اﻹنسان والبيئة. |
| Les propositions d'amélioration portaient notamment sur les points suivants: publication de prévisions scientifiques des catastrophes naturelles, coordination de la mise en œuvre de mesures actives et préventives pour parer aux lourdes conséquences des catastrophes et constitution de réserves nationales et internationales permettant de réagir rapidement et dans les conditions voulues. | UN | ومن جملة الاقتراحات التي قُدّمت لأغراض التحسين نشر التوقعات العلمية المتعلقة بالكوارث الطبيعية، وتنسيق عملية تنفيذ التدابير الاستباقية الوقائية لدرء العواقب الوخيمة، وإنشاء احتياطات وطنية ودولية من أجل التصدي للكوارث بشكل فوري ومناسب. |
| Il faudra pour cela mettre au point de nouvelles méthodes scientifiques permettant de déceler les seuils critiques, les nouveaux problèmes et les questions qui méritent d'être examinées par les chercheurs et les dirigeants, et les harmoniser. | UN | وسيشمل ذلك وضع وتوحيد النهج العلمية المتعلقة بتحديد العتبات الحرجة والقضايا المستجدة وغيرها من الأولويات التي تستحق أن ينظر فيها مجتمع العلماء وصناع السياسات. |
| Comité intersecrétariats des programmes scientifiques se rapportant à l'océanographie (CIPSRO) | UN | 2 - اللجنة المشتركة بين الأمانات المعنية بالبرامج العلمية المتعلقة بعلم المحيطات |
| - Chef d'équipe de recherche scientifique des troubles des apprentissages des enfants | UN | - رئيس فريق البحوث العلمية المتعلقة باضطرابات التعلم لدى الأطفال |
| b) Le secrétariat, sous la direction du bureau du CST et par le biais de ses travaux en cours concernant des questions scientifiques − par exemple les indicateurs d'impact, les meilleures pratiques, etc. −, devrait faire une évaluation des lacunes dans l'éventail des questions scientifiques touchant la DDSS traitées par les réseaux scientifiques recensés dans l'enquête électronique; | UN | (ب) أن تعمد الأمانة، بتوجيه من مكتب اللجنة، وعن طريق عملها الجاري المتعلق بالقضايا العلمية - مثل مؤشرات الآثار وأفضل الممارسات ومواضيع أخرى - إلى تقييم الثغرات في تغطية القضايا العلمية المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف، كما تناولتها الشبكات العلمية القائمة المحددة في الاستقصاء الإلكتروني؛ |
| 9. Approuve le Comité d'avoir décidé qu'au titre de ce point, le Sous-Comité scientifique et technique examinerait les travaux de recherche scientifique relatifs aux débris spatiaux, notamment les études pertinentes, modèles mathématiques et autres travaux d'analyse concernant la description de l'environnement des débris spatiaux; | UN | ٩ - تؤيد موافقة اللجنة على قيام اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في إطار هذا البند، بالنظر في البحوث العلمية المتعلقة باﻷنقاض الفضائية، بما في ذلك الدراسات ذات الصلة ووضع النماذج الرياضية وغير ذلك من اﻷعمال التحليلية المتعلقة بتوصيف بيئة اﻷنقاض الفضائية؛ |